小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 声を上げる | こえをあげる

Informacje podstawowe

Kanji

こえ

Znaczenie znaków kanji

głos, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こえをあげる

koe o ageru


Znaczenie

podnosić głos


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

声をあげる, こえをあげる, koe o ageru

Przykładowe zdania

Lokaj zaanonsował państwa Smith.

使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。

執事はスミス夫妻の到着を告げた。


Trzeba krzyczeć przeciw niesprawiedliwości.

不正に対して反対の声を上げろ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げます

こえをあげます

koe o agemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げません

こえをあげません

koe o agemasen

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げました

こえをあげました

koe o agemashita

Przeczenie, czas przeszły

声を上げませんでした

こえをあげませんでした

koe o agemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げる

こえをあげる

koe o ageru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げない

こえをあげない

koe o agenai

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げた

こえをあげた

koe o ageta

Przeczenie, czas przeszły

声を上げなかった

こえをあげなかった

koe o agenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

声を上げ

こえをあげ

koe o age


Forma mashou

声を上げましょう

こえをあげましょう

koe o agemashou


Forma te

声を上げて

こえをあげて

koe o agete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が上げられる

こえがあげられる

koe ga agerareru

声が上げれる

こえがあげれる

koe ga agereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が上げられない

こえがあげられない

koe ga agerarenai

声が上げれない

こえがあげれない

koe ga agerenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が上げられた

こえがあげられた

koe ga agerareta

声が上げれた

こえがあげれた

koe ga agereta

Przeczenie, czas przeszły

声が上げられなかった

こえがあげられなかった

koe ga agerarenakatta

声が上げれなかった

こえがあげれなかった

koe ga agerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が上げられます

こえがあげられます

koe ga ageraremasu

声が上げれます

こえがあげれます

koe ga ageremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が上げられません

こえがあげられません

koe ga ageraremasen

声が上げれません

こえがあげれません

koe ga ageremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が上げられました

こえがあげられました

koe ga ageraremashita

声が上げれました

こえがあげれました

koe ga ageremashita

Przeczenie, czas przeszły

声が上げられませんでした

こえがあげられませんでした

koe ga ageraremasen deshita

声が上げれませんでした

こえがあげれませんでした

koe ga ageremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

声が上げられて

こえがあげられて

koe ga agerarete

声が上げれて

こえがあげれて

koe ga agerete


Forma wolicjonalna

声を上げよう

こえをあげよう

koe o ageyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げられる

こえをあげられる

koe o agerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げられない

こえをあげられない

koe o agerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げられた

こえをあげられた

koe o agerareta

Przeczenie, czas przeszły

声を上げられなかった

こえをあげられなかった

koe o agerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げられます

こえをあげられます

koe o ageraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げられません

こえをあげられません

koe o ageraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げられました

こえをあげられました

koe o ageraremashita

Przeczenie, czas przeszły

声を上げられませんでした

こえをあげられませんでした

koe o ageraremasen deshita


Forma bierna, forma te

声を上げられて

こえをあげられて

koe o agerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げさせる

こえをあげさせる

koe o agesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げさせない

こえをあげさせない

koe o agesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げさせた

こえをあげさせた

koe o agesaseta

Przeczenie, czas przeszły

声を上げさせなかった

こえをあげさせなかった

koe o agesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げさせます

こえをあげさせます

koe o agesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げさせません

こえをあげさせません

koe o agesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げさせました

こえをあげさせました

koe o agesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

声を上げさせませんでした

こえをあげさせませんでした

koe o agesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

声を上げさせて

こえをあげさせて

koe o agesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げさせられる

こえをあげさせられる

koe o agesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げさせられない

こえをあげさせられない

koe o agesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げさせられた

こえをあげさせられた

koe o agesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

声を上げさせられなかった

こえをあげさせられなかった

koe o agesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声を上げさせられます

こえをあげさせられます

koe o agesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声を上げさせられません

こえをあげさせられません

koe o agesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声を上げさせられました

こえをあげさせられました

koe o agesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

声を上げさせられませんでした

こえをあげさせられませんでした

koe o agesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

声を上げさせられて

こえをあげさせられて

koe o agesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

声を上げれば

こえをあげれば

koe ga agereba

Przeczenie

声を上げなければ

こえをあげなければ

koe o agenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お声を上げになる

おこえをあげになる

okoe o age ni naru

Forma modestywna (skromna)

お声を上げします

おこえをあげします

okoe o age shimasu

お声を上げする

おこえをあげする

okoe o age suru

Przykłady gramatyczne

Być może

声を上げるかもしれない

こえをあげるかもしれない

koe o ageru ka mo shirenai

声を上げるかもしれません

こえをあげるかもしれません

koe o ageru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 声を上げてほしくないです

[osoba に] ... こえをあげてほしくないです

[osoba ni] ... koe o agete hoshikunai desu

[osoba に] ... 声を上げないでほしいです

[osoba に] ... こえをあげないでほしいです

[osoba ni] ... koe o agenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

声が上げたいです

こえがあげたいです

koe ga agetai desu


Chcieć (III osoba)

声を上げたがっている

こえをあげたがっている

koe o agetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 声を上げてほしいです

[osoba に] ... こえをあげてほしいです

[osoba ni] ... koe o agete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 声を上げてくれる

[dający] [は/が] こえをあげてくれる

[dający] [wa/ga] koe o agete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に声を上げてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこえをあげてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koe o agete ageru


Decydować się na

声を上げることにする

こえをあげることにする

koe o ageru koto ni suru

声を上げないことにする

こえをあげないことにする

koe o agenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

声を上げなくてよかった

こえをあげなくてよかった

koe o agenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

声を上げてよかった

こえをあげてよかった

koe o agete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

声を上げなければよかった

こえをあげなければよかった

koe o agenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

声を上げればよかった

こえをあげればよかった

koe ga agereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

声を上げるまで, ...

こえをあげるまで, ...

koe o ageru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

声を上げなくださって、ありがとうございました

こえをあげなくださって、ありがとうございました

koe o agena kudasatte, arigatou gozaimashita

声を上げなくてくれて、ありがとう

こえをあげなくてくれて、ありがとう

koe o agenakute kurete, arigatou

声を上げなくて、ありがとう

こえをあげなくて、ありがとう

koe o agenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

声を上げてくださって、ありがとうございました

こえをあげてくださって、ありがとうございました

koe o agete kudasatte, arigatou gozaimashita

声を上げてくれて、ありがとう

こえをあげてくれて、ありがとう

koe o agete kurete, arigatou

声を上げて、ありがとう

こえをあげて、ありがとう

koe o agete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

声を上げるって

こえをあげるって

koe o agerutte

声を上げたって

こえをあげたって

koe o agetatte


Forma wyjaśniająca

声を上げるんです

こえをあげるんです

koe o agerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お声を上げください

おこえをあげください

okoe o age kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 声を上げに行く

[miejsce] [に/へ] こえをあげにいく

[miejsce] [に/へ] koe o age ni iku

[miejsce] [に/へ] 声を上げに来る

[miejsce] [に/へ] こえをあげにくる

[miejsce] [に/へ] koe o age ni kuru

[miejsce] [に/へ] 声を上げに帰る

[miejsce] [に/へ] こえをあげにかえる

[miejsce] [に/へ] koe o age ni kaeru


Jeszcze nie

まだ声を上げていません

まだこえをあげていません

mada koe o agete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

声を上げれば, ...

こえをあげれば, ...

koe ga agereba, ...

声を上げなければ, ...

こえをあげなければ, ...

koe o agenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

声を上げたら、...

こえをあげたら、...

koe o agetara, ...

声を上げなかったら、...

こえをあげなかったら、...

koe o agenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

声を上げる時、...

こえをあげるとき、...

koe o ageru toki, ...

声を上げた時、...

こえをあげたとき、...

koe o ageta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

声を上げると, ...

こえをあげると, ...

koe o ageru to, ...


Lubić

声を上げるのが好き

こえをあげるのがすき

koe o ageru no ga suki


Łatwo coś zrobić

声を上げやすいです

こえをあげやすいです

koe o age yasui desu

声を上げやすかったです

こえをあげやすかったです

koe o age yasukatta desu


Mieć doświadczenie

声を上げたことがある

こえをあげたことがある

koe o ageta koto ga aru

声を上げたことがあるか

こえをあげたことがあるか

koe o ageta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

声を上げるといいですね

こえをあげるといいですね

koe o ageru to ii desu ne

声を上げないといいですね

こえをあげないといいですね

koe o agenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

声を上げるといいんですが

こえをあげるといいんですが

koe o ageru to ii n desu ga

声を上げるといいんですけど

こえをあげるといいんですけど

koe o ageru to ii n desu kedo

声を上げないといいんですが

こえをあげないといいんですが

koe o agenai to ii n desu ga

声を上げないといいんですけど

こえをあげないといいんですけど

koe o agenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

声を上げるのに, ...

こえをあげるのに, ...

koe o ageru noni, ...

声を上げたのに, ...

こえをあげたのに, ...

koe o ageta noni, ...


Musieć 1

声を上げなくちゃいけません

こえをあげなくちゃいけません

koe o agenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

声を上げなければならない

こえをあげなければならない

koe o agenakereba naranai

声を上げなければなりません

sければなりません

koe o agenakereba narimasen

声を上げなくてはならない

こえをあげなくてはならない

koe o agenakute wa naranai

声を上げなくてはなりません

こえをあげなくてはなりません

koe o agenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

声を上げても

こえをあげても

koe o agete mo

声を上げなくても

こえをあげなくても

koe o agenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

声を上げなくてもかまわない

こえをあげなくてもかまわない

koe o agenakute mo kamawanai

声を上げなくてもかまいません

こえをあげなくてもかまいません

koe o agenakute mo kamaimasen


Nie lubić

声を上げるのがきらい

こえをあげるのがきらい

koe o ageru no ga kirai


Nie robiąc, ...

声を上げないで、...

こえをあげないで、...

koe o agenai de, ...


Nie trzeba tego robić

声を上げなくてもいいです

こえをあげなくてもいいです

koe o agenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 声を上げて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こえをあげてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koe o agete morau


Po czynności, robię ...

声を上げてから, ...

こえをあげてから, ...

koe o agete kara, ...


Podczas

声を上げている間に, ...

こえをあげているあいだに, ...

koe o agete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

声を上げている間, ...

こえをあげているあいだ, ...

koe o agete iru aida, ...


Powinnien / Miał

声を上げるはずです

こえをあげるはずです

koe o ageru hazu desu

声を上げるはずでした

こえをあげるはずでした

koe o ageru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 声を上げさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こえをあげさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koe o agesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 声を上げさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こえをあげさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... koe o agesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 声を上げさせてください

私に ... こえをあげさせてください

watashi ni ... koe o agesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

声を上げてもいいです

こえをあげてもいいです

koe o agete mo ii desu

声を上げてもいいですか

こえをあげてもいいですか

koe o agete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

声を上げてもかまわない

こえをあげてもかまわない

koe o agete mo kamawanai

声を上げてもかまいません

こえをあげてもかまいません

koe o agete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

声を上げるかもしれません

こえをあげるかもしれません

koe o ageru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

声を上げるでしょう

こえをあげるでしょう

koe o ageru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

声を上げてごらんなさい

こえをあげてごらんなさい

koe o agete goran nasai


Prośba

声を上げてください

こえをあげてください

koe o agete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

声を上げていただけませんか

こえをあげていただけませんか

koe o agete itadakemasen ka

声を上げてくれませんか

こえをあげてくれませんか

koe o agete kuremasen ka

声を上げてくれない

こえをあげてくれない

koe o agete kurenai


Próbować

声を上げてみる

こえをあげてみる

koe o agete miru


Przed czynnością, robię ...

声を上げる前に, ...

こえをあげるまえに, ...

koe o ageru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

声を上げなくて、すみませんでした

こえをあげなくて、すみませんでした

koe o agenakute, sumimasen deshita

声を上げなくて、すみません

こえをあげなくて、すみません

koe o agenakute, sumimasen

声を上げなくて、ごめん

こえをあげなくて、ごめん

koe o agenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

声を上げて、すみませんでした

こえをあげて、すみませんでした

koe o agete, sumimasen deshita

声を上げて、すみません

こえをあげて、すみません

koe o agete, sumimasen

声を上げて、ごめん

こえをあげて、ごめん

koe o agete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

声を上げておく

こえをあげておく

koe o agete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 声を上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こえをあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... koe o ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

声を上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こえをあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koe o ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

声を上げたほうがいいです

こえをあげたほうがいいです

koe o ageta hou ga ii desu

声を上げないほうがいいです

こえをあげないほうがいいです

koe o agenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

声を上げたらどうですか

こえをあげたらどうですか

koe o agetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

声を上げてくださる

こえをあげてくださる

koe o agete kudasaru


Rozkaz

声を上げなさい

こえをあげなさい

koe o agenasai


Słyszałem, że ...

声を上げるそうです

こえをあげるそうです

koe o ageru sou desu

声を上げたそうです

こえをあげたそうです

koe o ageta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

声の上げ方

こえのあげかた

koe no agekata


Starać się regularnie wykonywać

声を上げることにしている

こえをあげることにしている

koe o ageru koto ni shite iru

声を上げないことにしている

こえをあげないことにしている

koe o agenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

声を上げにくいです

こえをあげにくいです

koe o age nikui desu

声を上げにくかったです

こえをあげにくかったです

koe o age nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

声を上げている

こえをあげている

koe o agete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

声を上げようと思っている

こえをあげようとおもっている

koe o ageyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

声を上げようと思う

こえをあげようとおもう

koe o ageyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

声を上げながら, ...

こえをあげながら, ...

koe o age nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

声を上げるみたいです

こえをあげるみたいです

koe o ageru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

声を上げるみたいな

こえをあげるみたいな

koe o ageru mitai na

... みたいに声を上げる

... みたいにこえをあげる

... mitai ni koe o ageru

声を上げたみたいです

こえをあげたみたいです

koe o ageta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

声を上げたみたいな

こえをあげたみたいな

koe o ageta mitai na

... みたいに声を上げた

... みたいにこえをあげた

... mitai ni koe o ageta


Zakaz 1

声を上げてはいけません

こえをあげてはいけません

koe o agete wa ikemasen


Zakaz 2

声を上げないでください

こえをあげないでください

koe o agenai de kudasai


Zamiar

声を上げるつもりです

こえをあげるつもりです

koe o ageru tsumori desu

声を上げないつもりです

こえをあげないつもりです

koe o agenai tsumori desu


Zbyt wiele

声を上げすぎる

こえをあげすぎる

koe o age sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声を上げさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声を上げさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

声を上げてしまう

こえをあげてしまう

koe o agete shimau

声を上げちゃう

こえをあげちゃう

koe o agechau

声を上げてしまいました

こえをあげてしまいました

koe o agete shimaimashita

声を上げちゃいました

こえをあげちゃいました

koe o agechaimashita