Szczegóły słowa 回転鮨 | かいてんずし
Informacje podstawowe
Kanji
かい | てん | ずし | ||
回 | 転 | 鮨 |
|
Znaczenie znaków kanji
回 |
razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
転 |
obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie |
Pokaż szczegóły znaku |
鮨 |
sushi, przyprawiony ryż |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
かいてんずし |
kaiten zushi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
sushi na taśmie |
kaiten-zushi |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
回転鮨です |
かいてんずしです |
kaiten zushi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
回転鮨ではありません |
かいてんずしではありません |
kaiten zushi dewa arimasen |
|
回転鮨じゃありません |
かいてんずしじゃありません |
kaiten zushi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
回転鮨でした |
かいてんずしでした |
kaiten zushi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
回転鮨ではありませんでした |
かいてんずしではありませんでした |
kaiten zushi dewa arimasen deshita |
|
回転鮨じゃありませんでした |
かいてんずしじゃありませんでした |
kaiten zushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
回転鮨だ |
かいてんずしだ |
kaiten zushi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
回転鮨じゃない |
かいてんずしじゃない |
kaiten zushi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
回転鮨だった |
かいてんずしだった |
kaiten zushi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
回転鮨じゃなかった |
かいてんずしじゃなかった |
kaiten zushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
回転鮨で |
かいてんずしで |
kaiten zushi de |
|
Przeczenie
回転鮨じゃなくて |
かいてんずしじゃなくて |
kaiten zushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
回転鮨でございます |
かいてんずしでございます |
kaiten zushi de gozaimasu |
|
回転鮨でござる |
かいてんずしでござる |
kaiten zushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
回転鮨がほしい |
かいてんずしがほしい |
kaiten zushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
回転鮨をほしがっている |
かいてんずしをほしがっている |
kaiten zushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 回転鮨をくれる |
[dający] [は/が] かいてんずしをくれる |
[dający] [wa/ga] kaiten zushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に回転鮨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかいてんずしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaiten zushi o ageru |
Decydować się na
回転鮨にする |
かいてんずしにする |
kaiten zushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
回転鮨だって |
かいてんずしだって |
kaiten zushi datte |
|
回転鮨だったって |
かいてんずしだったって |
kaiten zushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
回転鮨なんです |
かいてんずしなんです |
kaiten zushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
回転鮨だったら、... |
かいてんずしだったら、... |
kaiten zushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
回転鮨じゃなかったら、... |
かいてんずしじゃなかったら、... |
kaiten zushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
回転鮨の時、... |
かいてんずしのとき、... |
kaiten zushi no toki, ... |
|
回転鮨だった時、... |
かいてんずしだったとき、... |
kaiten zushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
回転鮨になると, ... |
かいてんずしになると, ... |
kaiten zushi ni naru to, ... |
Lubić
回転鮨が好き |
かいてんずしがすき |
kaiten zushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
回転鮨だといいですね |
かいてんずしだといいですね |
kaiten zushi da to ii desu ne |
|
回転鮨じゃないといいですね |
かいてんずしじゃないといいですね |
kaiten zushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
回転鮨だといいんですが |
かいてんずしだといいんですが |
kaiten zushi da to ii n desu ga |
|
回転鮨だといいんですけど |
かいてんずしだといいんですけど |
kaiten zushi da to ii n desu kedo |
|
回転鮨じゃないといいんですが |
かいてんずしじゃないといいんですが |
kaiten zushi ja nai to ii n desu ga |
|
回転鮨じゃないといいんですけど |
かいてんずしじゃないといいんですけど |
kaiten zushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
回転鮨なのに, ... |
かいてんずしなのに, ... |
kaiten zushi na noni, ... |
|
回転鮨だったのに, ... |
かいてんずしだったのに, ... |
kaiten zushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
回転鮨でも |
かいてんずしでも |
kaiten zushi de mo |
Nawet, jeśli nie
回転鮨じゃなくても |
かいてんずしじゃなくても |
kaiten zushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という回転鮨 |
[nazwa] というかいてんずし |
[nazwa] to iu kaiten zushi |
Nie lubić
回転鮨がきらい |
かいてんずしがきらい |
kaiten zushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 回転鮨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かいてんずしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaiten zushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
回転鮨のような [inny rzeczownik] |
かいてんずしのような [inny rzeczownik] |
kaiten zushi no you na [inny rzeczownik] |
|
回転鮨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かいてんずしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kaiten zushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
回転鮨のはずです |
かいてんずしなのはずです |
kaiten zushi no hazu desu |
|
回転鮨のはずでした |
かいてんずしのはずでした |
kaiten zushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
回転鮨かもしれません |
かいてんずしかもしれません |
kaiten zushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
回転鮨でしょう |
かいてんずしでしょう |
kaiten zushi deshou |
Pytania w zdaniach
回転鮨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かいてんずし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kaiten zushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
回転鮨であれ |
かいてんずしであれ |
kaiten zushi de are |
Stawać się
回転鮨になる |
かいてんずしになる |
kaiten zushi ni naru |
Słyszałem, że ...
回転鮨だそうです |
かいてんずしだそうです |
kaiten zushi da sou desu |
|
回転鮨だったそうです |
かいてんずしだったそうです |
kaiten zushi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
回転鮨みたいです |
かいてんずしみたいです |
kaiten zushi mitai desu |
|
回転鮨みたいな |
かいてんずしみたいな |
kaiten zushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
回転鮨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かいてんずしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kaiten zushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
回転鮨であるな |
かいてんずしであるな |
kaiten zushi de aru na |