小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 子供 | こども

Informacje podstawowe

Kanji

ども

Znaczenie znaków kanji

dziecko

Pokaż szczegóły znaku

towarzysz, opiekun, świta, ofiarować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こども

kodomo


Znaczenie

dziecko

osoba nieletnia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

子ども, こども, kodomo

alternatywa

小供, こども, kodomo

Przykładowe zdania

Nie mam dzieci.

私は子供がいません。


Moja ciotka ma troje dzieci.

叔母さんには三人の子供がいる。


Zaopiekuję się twoimi dziećmi dzisiaj wieczorem.

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。


Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。


Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。


Biografia Lincolna jest czytana przez dzieci na całym świecie.

リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。


Moja ciocia ma troje dzieci.

Moja ciotka ma troje dzieci.

叔母さんには三人の子供がいる。


Dzieci potrzebują miłości.

子供は、人に愛されることが必要なのです。


Nie powinieneś mówić takich rzeczy gdy dzieci są w pobliżu.

子供のいる所でそんなことを言うものではない。


Kiedy słyszę tę piosenkę, przypomina mi się dzieciństwo.

その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。

その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供です

こどもです

kodomo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供でわありません

こどもでわありません

kodomo dewa arimasen

子供じゃありません

こどもじゃありません

kodomo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子供でした

こどもでした

kodomo deshita

Przeczenie, czas przeszły

子供でわありませんでした

こどもでわありませんでした

kodomo dewa arimasen deshita

子供じゃありませんでした

こどもじゃありませんでした

kodomo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供だ

こどもだ

kodomo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供じゃない

こどもじゃない

kodomo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子供だった

こどもだった

kodomo datta

Przeczenie, czas przeszły

子供じゃなかった

こどもじゃなかった

kodomo ja nakatta


Forma te

子供で

こどもで

kodomo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子供でございます

こどもでございます

kodomo de gozaimasu

子供でござる

こどもでござる

kodomo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子供がほしい

こどもがほしい

kodomo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子供をほしがっている

こどもをほしがっている

kodomo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子供をくれる

[dający] [は/が] こどもをくれる

[dający] [wa/ga] kodomo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子供をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこどもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodomo o ageru


Decydować się na

子供にする

こどもにする

kodomo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子供だって

こどもだって

kodomo datte

子供だったって

こどもだったって

kodomo dattatte


Forma wyjaśniająca

子供なんです

こどもなんです

kodomo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子供だったら、...

こどもだったら、...

kodomo dattara, ...

子供じゃなかったら、...

こどもじゃなかったら、...

kodomo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

子供の時、...

こどものとき、...

kodomo no toki, ...

子供だった時、...

こどもだったとき、...

kodomo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子供になると, ...

こどもになると, ...

kodomo ni naru to, ...


Lubić

子供が好き

こどもがすき

kodomo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子供だといいですね

こどもだといいですね

kodomo da to ii desu ne

子供じゃないといいですね

こどもじゃないといいですね

kodomo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子供だといいんですが

こどもだといいんですが

kodomo da to ii n desu ga

子供だといいんですけど

こどもだといいんですけど

kodomo da to ii n desu kedo

子供じゃないといいんですが

こどもじゃないといいんですが

kodomo ja nai to ii n desu ga

子供じゃないといいんですけど

こどもじゃないといいんですけど

kodomo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子供なのに, ...

こどもなのに, ...

kodomo na noni, ...

子供だったのに, ...

こどもだったのに, ...

kodomo datta noni, ...


Nawet, jeśli

子供でも

こどもでも

kodomo de mo

子供じゃなくても

こどもじゃなくても

kodomo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子供

[nazwa] というこども

[nazwa] to iu kodomo


Nie lubić

子供がきらい

こどもがきらい

kodomo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子供を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こどもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodomo o morau


Podobny do ..., jak ...

子供のような [inny rzeczownik]

こどものような [inny rzeczownik]

kodomo no you na [inny rzeczownik]

子供のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こどものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子供のはずです

こどもなのはずです

kodomo no hazu desu

子供のはずでした

こどものはずでした

kodomo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子供かもしれません

こどもかもしれません

kodomo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子供でしょう

こどもでしょう

kodomo deshou


Pytania w zdaniach

子供 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こども か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

子供だそうです

こどもだそうです

kodomo da sou desu

子供だったそうです

こどもだったそうです

kodomo datta sou desu


Stawać się

子供になる

こどもになる

kodomo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子供みたいです

こどもみたいです

kodomo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子供みたいな

こどもみたいな

kodomo mitai na

子供みたいに [przymiotnik, czasownik]

こどもみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodomo mitai ni [przymiotnik, czasownik]