小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 父母 | ふぼ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ふぼ

fubo


Znaczenie

ojciec i matka

rodzice


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

父母, ちちはは, chichi haha

alternatywa

父母, ててはは, tete haha

alternatywa

父母, かぞいろは, kazoiroha

alternatywa

父母, ぶも, bumo

alternatywa

父母, かぞいろ, kazoiro

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父母です

ふぼです

fubo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

父母でわありません

ふぼでわありません

fubo dewa arimasen

父母じゃありません

ふぼじゃありません

fubo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

父母でした

ふぼでした

fubo deshita

Przeczenie, czas przeszły

父母でわありませんでした

ふぼでわありませんでした

fubo dewa arimasen deshita

父母じゃありませんでした

ふぼじゃありませんでした

fubo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父母だ

ふぼだ

fubo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

父母じゃない

ふぼじゃない

fubo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

父母だった

ふぼだった

fubo datta

Przeczenie, czas przeszły

父母じゃなかった

ふぼじゃなかった

fubo ja nakatta


Forma te

父母で

ふぼで

fubo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

父母でございます

ふぼでございます

fubo de gozaimasu

父母でござる

ふぼでござる

fubo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

父母がほしい

ふぼがほしい

fubo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

父母をほしがっている

ふぼをほしがっている

fubo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 父母をくれる

[dający] [は/が] ふぼをくれる

[dający] [wa/ga] fubo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に父母をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふぼをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fubo o ageru


Decydować się na

父母にする

ふぼにする

fubo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

父母だって

ふぼだって

fubo datte

父母だったって

ふぼだったって

fubo dattatte


Forma wyjaśniająca

父母なんです

ふぼなんです

fubo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

父母だったら、...

ふぼだったら、...

fubo dattara, ...

父母じゃなかったら、...

ふぼじゃなかったら、...

fubo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

父母の時、...

ふぼのとき、...

fubo no toki, ...

父母だった時、...

ふぼだったとき、...

fubo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

父母になると, ...

ふぼになると, ...

fubo ni naru to, ...


Lubić

父母が好き

ふぼがすき

fubo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

父母だといいですね

ふぼだといいですね

fubo da to ii desu ne

父母じゃないといいですね

ふぼじゃないといいですね

fubo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

父母だといいんですが

ふぼだといいんですが

fubo da to ii n desu ga

父母だといいんですけど

ふぼだといいんですけど

fubo da to ii n desu kedo

父母じゃないといいんですが

ふぼじゃないといいんですが

fubo ja nai to ii n desu ga

父母じゃないといいんですけど

ふぼじゃないといいんですけど

fubo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

父母なのに, ...

ふぼなのに, ...

fubo na noni, ...

父母だったのに, ...

ふぼだったのに, ...

fubo datta noni, ...


Nawet, jeśli

父母でも

ふぼでも

fubo de mo

父母じゃなくても

ふぼじゃなくても

fubo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という父母

[nazwa] というふぼ

[nazwa] to iu fubo


Nie lubić

父母がきらい

ふぼがきらい

fubo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父母を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふぼをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fubo o morau


Podobny do ..., jak ...

父母のような [inny rzeczownik]

ふぼのような [inny rzeczownik]

fubo no you na [inny rzeczownik]

父母のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

父母のはずです

ふぼなのはずです

fubo no hazu desu

父母のはずでした

ふぼのはずでした

fubo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

父母かもしれません

ふぼかもしれません

fubo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

父母でしょう

ふぼでしょう

fubo deshou


Pytania w zdaniach

父母 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

父母になる

ふぼになる

fubo ni naru


Słyszałem, że ...

父母だそうです

ふぼだそうです

fubo da sou desu

父母だったそうです

ふぼだったそうです

fubo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

父母みたいです

ふぼみたいです

fubo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

父母みたいな

ふぼみたいな

fubo mitai na

父母みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふぼみたいに [przymiotnik, czasownik]

fubo mitai ni [przymiotnik, czasownik]