小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不思議 | ふしぎ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny

Pokaż szczegóły znaku

myśleć, przypuszczać, wydawać się

Pokaż szczegóły znaku

naradzanie, zastanawianie, propozycja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふしぎ

fushigi


Znaczenie

tajemniczy

niezwykły

cudowny

dziwny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

昨日の夜、不思議な夢を見ました。

昨日の夜、変な夢を見た。

昨日の夜、変な夢を見ました。

私は昨夜不思議な夢を見ました。

私は昨日不思議な夢を見ました。


Wszyscy zastanawialiśmy się, dlaczego rzuciła takiego fajnego faceta.

我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。


Znaleźli na pustyni ruiny tajemniczego miasta.

彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。


Nie zdziwiłbym się, gdyby się spóźniła na pociąg.

彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。


To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。


Zawsze wolałem postacie tajemnicze.

私はいつも不思議な性格の方が好きだった。


Ostatniej nocy miałam dziwny sen.

Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

昨日の夜、変な夢を見た。

私は昨夜不思議な夢を見ました。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不思議です

ふしぎです

fushigi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不思議でわありません

ふしぎでわありません

fushigi dewa arimasen

不思議じゃありません

ふしぎじゃありません

fushigi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不思議でした

ふしぎでした

fushigi deshita

Przeczenie, czas przeszły

不思議でわありませんでした

ふしぎでわありませんでした

fushigi dewa arimasen deshita

不思議じゃありませんでした

ふしぎじゃありませんでした

fushigi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不思議だ

ふしぎだ

fushigi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不思議じゃない

ふしぎじゃない

fushigi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不思議だった

ふしぎだった

fushigi datta

Przeczenie, czas przeszły

不思議じゃなかった

ふしぎじゃなかった

fushigi ja nakatta


Forma te

不思議で

ふしぎで

fushigi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不思議でございます

ふしぎでございます

fushigi de gozaimasu

不思議でござる

ふしぎでござる

fushigi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

不思議がほしい

ふしぎがほしい

fushigi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不思議をほしがっている

ふしぎをほしがっている

fushigi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不思議をくれる

[dający] [は/が] ふしぎをくれる

[dający] [wa/ga] fushigi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不思議をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふしぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushigi o ageru


Decydować się na

不思議にする

ふしぎにする

fushigi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不思議だって

ふしぎだって

fushigi datte

不思議だったって

ふしぎだったって

fushigi dattatte


Forma wyjaśniająca

不思議なんです

ふしぎなんです

fushigi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不思議だったら、...

ふしぎだったら、...

fushigi dattara, ...

不思議じゃなかったら、...

ふしぎじゃなかったら、...

fushigi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不思議の時、...

ふしぎのとき、...

fushigi no toki, ...

不思議だった時、...

ふしぎだったとき、...

fushigi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不思議になると, ...

ふしぎになると, ...

fushigi ni naru to, ...


Lubić

不思議が好き

ふしぎがすき

fushigi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不思議だといいですね

ふしぎだといいですね

fushigi da to ii desu ne

不思議じゃないといいですね

ふしぎじゃないといいですね

fushigi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不思議だといいんですが

ふしぎだといいんですが

fushigi da to ii n desu ga

不思議だといいんですけど

ふしぎだといいんですけど

fushigi da to ii n desu kedo

不思議じゃないといいんですが

ふしぎじゃないといいんですが

fushigi ja nai to ii n desu ga

不思議じゃないといいんですけど

ふしぎじゃないといいんですけど

fushigi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不思議なのに, ...

ふしぎなのに, ...

fushigi na noni, ...

不思議だったのに, ...

ふしぎだったのに, ...

fushigi datta noni, ...


Nawet, jeśli

不思議でも

ふしぎでも

fushigi de mo

不思議じゃなくても

ふしぎじゃなくても

fushigi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不思議

[nazwa] というふしぎ

[nazwa] to iu fushigi


Nie lubić

不思議がきらい

ふしぎがきらい

fushigi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不思議を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushigi o morau


Podobny do ..., jak ...

不思議のような [inny rzeczownik]

ふしぎのような [inny rzeczownik]

fushigi no you na [inny rzeczownik]

不思議のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふしぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fushigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不思議のはずです

ふしぎなのはずです

fushigi no hazu desu

不思議のはずでした

ふしぎのはずでした

fushigi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不思議かもしれません

ふしぎかもしれません

fushigi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不思議でしょう

ふしぎでしょう

fushigi deshou


Pytania w zdaniach

不思議 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふしぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fushigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

不思議だそうです

ふしぎだそうです

fushigi da sou desu

不思議だったそうです

ふしぎだったそうです

fushigi datta sou desu


Stawać się

不思議になる

ふしぎになる

fushigi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不思議みたいです

ふしぎみたいです

fushigi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不思議みたいな

ふしぎみたいな

fushigi mitai na

不思議みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふしぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

fushigi mitai ni [przymiotnik, czasownik]