小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 旧劇 | きゅうげき

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう げき

Znaczenie znaków kanji

stare czasy, stare rzeczy, stary przyjaciel, dawny, były, ex-

Pokaż szczegóły znaku

dramat, sztuka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きゅうげき

kyuugeki


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

tradycyjny japoński teatr (np. kabuki, no)

dramat klasyczny

sztuka ze starej szkoły

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

epokowy dramat (film)

przestarzałe słowo


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

時代劇, じだいげき, jidaigeki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧劇です

きゅうげきです

kyuugeki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧劇ではありません

きゅうげきではありません

kyuugeki dewa arimasen

旧劇じゃありません

きゅうげきじゃありません

kyuugeki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

旧劇でした

きゅうげきでした

kyuugeki deshita

Przeczenie, czas przeszły

旧劇ではありませんでした

きゅうげきではありませんでした

kyuugeki dewa arimasen deshita

旧劇じゃありませんでした

きゅうげきじゃありませんでした

kyuugeki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧劇だ

きゅうげきだ

kyuugeki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧劇じゃない

きゅうげきじゃない

kyuugeki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

旧劇だった

きゅうげきだった

kyuugeki datta

Przeczenie, czas przeszły

旧劇じゃなかった

きゅうげきじゃなかった

kyuugeki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

旧劇で

きゅうげきで

kyuugeki de

Przeczenie

旧劇じゃなくて

きゅうげきじゃなくて

kyuugeki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

旧劇でございます

きゅうげきでございます

kyuugeki de gozaimasu

旧劇でござる

きゅうげきでござる

kyuugeki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

旧劇がほしい

きゅうげきがほしい

kyuugeki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

旧劇をほしがっている

きゅうげきをほしがっている

kyuugeki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 旧劇をくれる

[dający] [は/が] きゅうげきをくれる

[dający] [wa/ga] kyuugeki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に旧劇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうげきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuugeki o ageru


Decydować się na

旧劇にする

きゅうげきにする

kyuugeki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

旧劇だって

きゅうげきだって

kyuugeki datte

旧劇だったって

きゅうげきだったって

kyuugeki dattatte


Forma wyjaśniająca

旧劇なんです

きゅうげきなんです

kyuugeki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

旧劇だったら、...

きゅうげきだったら、...

kyuugeki dattara, ...

twierdzenie

旧劇じゃなかったら、...

きゅうげきじゃなかったら、...

kyuugeki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

旧劇の時、...

きゅうげきのとき、...

kyuugeki no toki, ...

旧劇だった時、...

きゅうげきだったとき、...

kyuugeki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

旧劇になると, ...

きゅうげきになると, ...

kyuugeki ni naru to, ...


Lubić

旧劇が好き

きゅうげきがすき

kyuugeki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

旧劇だといいですね

きゅうげきだといいですね

kyuugeki da to ii desu ne

旧劇じゃないといいですね

きゅうげきじゃないといいですね

kyuugeki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

旧劇だといいんですが

きゅうげきだといいんですが

kyuugeki da to ii n desu ga

旧劇だといいんですけど

きゅうげきだといいんですけど

kyuugeki da to ii n desu kedo

旧劇じゃないといいんですが

きゅうげきじゃないといいんですが

kyuugeki ja nai to ii n desu ga

旧劇じゃないといいんですけど

きゅうげきじゃないといいんですけど

kyuugeki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

旧劇なのに, ...

きゅうげきなのに, ...

kyuugeki na noni, ...

旧劇だったのに, ...

きゅうげきだったのに, ...

kyuugeki datta noni, ...


Nawet, jeśli

旧劇でも

きゅうげきでも

kyuugeki de mo


Nawet, jeśli nie

旧劇じゃなくても

きゅうげきじゃなくても

kyuugeki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という旧劇

[nazwa] というきゅうげき

[nazwa] to iu kyuugeki


Nie lubić

旧劇がきらい

きゅうげきがきらい

kyuugeki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 旧劇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうげきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuugeki o morau


Podobny do ..., jak ...

旧劇のような [inny rzeczownik]

きゅうげきのような [inny rzeczownik]

kyuugeki no you na [inny rzeczownik]

旧劇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きゅうげきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyuugeki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

旧劇のはずです

きゅうげきなのはずです

kyuugeki no hazu desu

旧劇のはずでした

きゅうげきのはずでした

kyuugeki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

旧劇かもしれません

きゅうげきかもしれません

kyuugeki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

旧劇でしょう

きゅうげきでしょう

kyuugeki deshou


Pytania w zdaniach

旧劇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きゅうげき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyuugeki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

旧劇であれ

きゅうげきであれ

kyuugeki de are


Słyszałem, że ...

旧劇だそうです

きゅうげきだそうです

kyuugeki da sou desu

旧劇だったそうです

きゅうげきだったそうです

kyuugeki datta sou desu


Stawać się

旧劇になる

きゅうげきになる

kyuugeki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

旧劇みたいです

きゅうげきみたいです

kyuugeki mitai desu

旧劇みたいな

きゅうげきみたいな

kyuugeki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

旧劇みたいに [przymiotnik, czasownik]

きゅうげきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyuugeki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

旧劇であるな

きゅうげきであるな

kyuugeki de aru na