小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 人前 | にんまえ

Informacje podstawowe

Kanji

にん まえ

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にんまえ

ninmae


Znaczenie

porcja jedzenia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Nie jestem przyzwyczajona do wystąpień publicznych.

私は人前で演説することに慣れていない。


Wszyscy czuliśmy się skrępowani, śpiewając publicznie piosenkę.

私達は皆人前で歌うので困っていた。


Nie rób scen w miejscu publicznym.

人前で大騒ぎするな。


Nie mów o nim źle publicznie.

人前で彼の悪口を言うな。


Powiedział, że nie jest przyzwyczajony do wystąpień publicznych.

彼は人前で話すことになれていないと言った。


Nie obrażaj mnie w obecności innych ludzi.

人前で私を侮辱しないでくれ。


Śpiewałeś kiedyś publicznie?

人前で歌を歌ったことはありますか?

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人前です

にんまえです

ninmae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

人前でわありません

にんまえでわありません

ninmae dewa arimasen

人前じゃありません

にんまえじゃありません

ninmae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

人前でした

にんまえでした

ninmae deshita

Przeczenie, czas przeszły

人前でわありませんでした

にんまえでわありませんでした

ninmae dewa arimasen deshita

人前じゃありませんでした

にんまえじゃありませんでした

ninmae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人前だ

にんまえだ

ninmae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

人前じゃない

にんまえじゃない

ninmae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

人前だった

にんまえだった

ninmae datta

Przeczenie, czas przeszły

人前じゃなかった

にんまえじゃなかった

ninmae ja nakatta


Forma te

人前で

にんまえで

ninmae de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

人前でございます

にんまえでございます

ninmae de gozaimasu

人前でござる

にんまえでござる

ninmae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

人前がほしい

にんまえがほしい

ninmae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

人前をほしがっている

にんまえをほしがっている

ninmae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 人前をくれる

[dający] [は/が] にんまえをくれる

[dający] [wa/ga] ninmae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に人前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににんまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ninmae o ageru


Decydować się na

人前にする

にんまえにする

ninmae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

人前だって

にんまえだって

ninmae datte

人前だったって

にんまえだったって

ninmae dattatte


Forma wyjaśniająca

人前なんです

にんまえなんです

ninmae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

人前だったら、...

にんまえだったら、...

ninmae dattara, ...

人前じゃなかったら、...

にんまえじゃなかったら、...

ninmae ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

人前の時、...

にんまえのとき、...

ninmae no toki, ...

人前だった時、...

にんまえだったとき、...

ninmae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

人前になると, ...

にんまえになると, ...

ninmae ni naru to, ...


Lubić

人前が好き

にんまえがすき

ninmae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

人前だといいですね

にんまえだといいですね

ninmae da to ii desu ne

人前じゃないといいですね

にんまえじゃないといいですね

ninmae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

人前だといいんですが

にんまえだといいんですが

ninmae da to ii n desu ga

人前だといいんですけど

にんまえだといいんですけど

ninmae da to ii n desu kedo

人前じゃないといいんですが

にんまえじゃないといいんですが

ninmae ja nai to ii n desu ga

人前じゃないといいんですけど

にんまえじゃないといいんですけど

ninmae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

人前なのに, ...

にんまえなのに, ...

ninmae na noni, ...

人前だったのに, ...

にんまえだったのに, ...

ninmae datta noni, ...


Nawet, jeśli

人前でも

にんまえでも

ninmae de mo

人前じゃなくても

にんまえじゃなくても

ninmae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という人前

[nazwa] というにんまえ

[nazwa] to iu ninmae


Nie lubić

人前がきらい

にんまえがきらい

ninmae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にんまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ninmae o morau


Podobny do ..., jak ...

人前のような [inny rzeczownik]

にんまえのような [inny rzeczownik]

ninmae no you na [inny rzeczownik]

人前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にんまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ninmae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

人前のはずです

にんまえなのはずです

ninmae no hazu desu

人前のはずでした

にんまえのはずでした

ninmae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

人前かもしれません

にんまえかもしれません

ninmae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

人前でしょう

にんまえでしょう

ninmae deshou


Pytania w zdaniach

人前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にんまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ninmae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

人前であれ

にんまえであれ

ninmae de are


Słyszałem, że ...

人前だそうです

にんまえだそうです

ninmae da sou desu

人前だったそうです

にんまえだったそうです

ninmae datta sou desu


Stawać się

人前になる

にんまえになる

ninmae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

人前みたいです

にんまえみたいです

ninmae mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

人前みたいな

にんまえみたいな

ninmae mitai na

人前みたいに [przymiotnik, czasownik]

にんまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

ninmae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

人前であるな

にんまえであるな

ninmae de aru na