Szczegóły słowa 人前 | にんまえ
Informacje podstawowe
Kanji
にん | まえ | ||
人 | 前 |
|
Znaczenie znaków kanji
人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
前 |
przed, przód, poprzednio, przedtem |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
にんまえ |
ninmae |
Znaczenie
porcja jedzenia |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Nie jestem przyzwyczajona do wystąpień publicznych. |
私は人前で演説することに慣れていない。 |
Wszyscy czuliśmy się skrępowani, śpiewając publicznie piosenkę. |
私達は皆人前で歌うので困っていた。 |
Nie rób scen w miejscu publicznym. |
人前で大騒ぎするな。 |
Nie mów o nim źle publicznie. |
人前で彼の悪口を言うな。 |
Powiedział, że nie jest przyzwyczajony do wystąpień publicznych. |
彼は人前で話すことになれていないと言った。 |
Nie obrażaj mnie w obecności innych ludzi. |
人前で私を侮辱しないでくれ。 |
Śpiewałeś kiedyś publicznie? |
人前で歌を歌ったことはありますか? |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人前です |
にんまえです |
ninmae desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人前でわありません |
にんまえでわありません |
ninmae dewa arimasen |
|
人前じゃありません |
にんまえじゃありません |
ninmae ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
人前でした |
にんまえでした |
ninmae deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
人前でわありませんでした |
にんまえでわありませんでした |
ninmae dewa arimasen deshita |
|
人前じゃありませんでした |
にんまえじゃありませんでした |
ninmae ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
人前だ |
にんまえだ |
ninmae da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
人前じゃない |
にんまえじゃない |
ninmae ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
人前だった |
にんまえだった |
ninmae datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
人前じゃなかった |
にんまえじゃなかった |
ninmae ja nakatta |
Forma te
人前で |
にんまえで |
ninmae de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
人前でございます |
にんまえでございます |
ninmae de gozaimasu |
|
人前でござる |
にんまえでござる |
ninmae de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
人前がほしい |
にんまえがほしい |
ninmae ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
人前をほしがっている |
にんまえをほしがっている |
ninmae o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 人前をくれる |
[dający] [は/が] にんまえをくれる |
[dający] [wa/ga] ninmae o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に人前をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににんまえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ninmae o ageru |
Decydować się na
人前にする |
にんまえにする |
ninmae ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
人前だって |
にんまえだって |
ninmae datte |
|
人前だったって |
にんまえだったって |
ninmae dattatte |
Forma wyjaśniająca
人前なんです |
にんまえなんです |
ninmae nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
人前だったら、... |
にんまえだったら、... |
ninmae dattara, ... |
|
人前じゃなかったら、... |
にんまえじゃなかったら、... |
ninmae ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
人前の時、... |
にんまえのとき、... |
ninmae no toki, ... |
|
人前だった時、... |
にんまえだったとき、... |
ninmae datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
人前になると, ... |
にんまえになると, ... |
ninmae ni naru to, ... |
Lubić
人前が好き |
にんまえがすき |
ninmae ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
人前だといいですね |
にんまえだといいですね |
ninmae da to ii desu ne |
|
人前じゃないといいですね |
にんまえじゃないといいですね |
ninmae ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
人前だといいんですが |
にんまえだといいんですが |
ninmae da to ii n desu ga |
|
人前だといいんですけど |
にんまえだといいんですけど |
ninmae da to ii n desu kedo |
|
人前じゃないといいんですが |
にんまえじゃないといいんですが |
ninmae ja nai to ii n desu ga |
|
人前じゃないといいんですけど |
にんまえじゃないといいんですけど |
ninmae ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
人前なのに, ... |
にんまえなのに, ... |
ninmae na noni, ... |
|
人前だったのに, ... |
にんまえだったのに, ... |
ninmae datta noni, ... |
Nawet, jeśli
人前でも |
にんまえでも |
ninmae de mo |
|
人前じゃなくても |
にんまえじゃなくても |
ninmae ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という人前 |
[nazwa] というにんまえ |
[nazwa] to iu ninmae |
Nie lubić
人前がきらい |
にんまえがきらい |
ninmae ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人前を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にんまえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ninmae o morau |
Podobny do ..., jak ...
人前のような [inny rzeczownik] |
にんまえのような [inny rzeczownik] |
ninmae no you na [inny rzeczownik] |
|
人前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にんまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ninmae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
人前のはずです |
にんまえなのはずです |
ninmae no hazu desu |
|
人前のはずでした |
にんまえのはずでした |
ninmae no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
人前かもしれません |
にんまえかもしれません |
ninmae kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
人前でしょう |
にんまえでしょう |
ninmae deshou |
Pytania w zdaniach
人前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にんまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ninmae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
人前であれ |
にんまえであれ |
ninmae de are |
Słyszałem, że ...
人前だそうです |
にんまえだそうです |
ninmae da sou desu |
|
人前だったそうです |
にんまえだったそうです |
ninmae datta sou desu |
Stawać się
人前になる |
にんまえになる |
ninmae ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
人前みたいです |
にんまえみたいです |
ninmae mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
人前みたいな |
にんまえみたいな |
ninmae mitai na |
|
人前みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にんまえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ninmae mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
人前であるな |
にんまえであるな |
ninmae de aru na |