Szczegóły słowa 映る | うつる
Informacje podstawowe
Kanji
うつ | る | ||
映 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
映 |
odbicie, odbijanie, refleks, odblask, projekcja |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うつる |
utsuru |
Znaczenie
odbijać się |
być odbitym |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik nieprzechodni |
||
odpowiadający czasownik przechodni |
映す, うつす, utsusu |
Przykładowe zdania
Spójrz na siebie w lustrze. |
自分の姿を鏡にうつして見なさい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映ります |
うつります |
utsurimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映りません |
うつりません |
utsurimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映りました |
うつりました |
utsurimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
映りませんでした |
うつりませんでした |
utsurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映る |
うつる |
utsuru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映らない |
うつらない |
utsuranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映った |
うつった |
utsutta |
|
Przeczenie, czas przeszły
映らなかった |
うつらなかった |
utsuranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
映り |
うつり |
utsuri |
Forma mashou
映りましょう |
うつりましょう |
utsurimashou |
Forma te
映って |
うつって |
utsutte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映れる |
うつれる |
utsureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映れない |
うつれない |
utsurenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映れた |
うつれた |
utsureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
映れなかった |
うつれなかった |
utsurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映れます |
うつれます |
utsuremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映れません |
うつれません |
utsuremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映れました |
うつれました |
utsuremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
映れませんでした |
うつれませんでした |
utsuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
映れて |
うつれて |
utsurete |
Forma wolicjonalna
映ろう |
うつろう |
utsurou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映られる |
うつられる |
utsurareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映られない |
うつられない |
utsurarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映られた |
うつられた |
utsurareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
映られなかった |
うつられなかった |
utsurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映られます |
うつられます |
utsuraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映られません |
うつられません |
utsuraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映られました |
うつられました |
utsuraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
映られませんでした |
うつられませんでした |
utsuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
映られて |
うつられて |
utsurarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映らせる |
うつらせる |
utsuraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映らせない |
うつらせない |
utsurasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映らせた |
うつらせた |
utsuraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
映らせなかった |
うつらせなかった |
utsurasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映らせます |
うつらせます |
utsurasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映らせません |
うつらせません |
utsurasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映らせました |
うつらせました |
utsurasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
映らせませんでした |
うつらせませんでした |
utsurasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
映らせて |
うつらせて |
utsurasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映らされる |
うつらされる |
utsurasareru |
|
映らせられる |
うつらせられる |
utsuraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映らされない |
うつらされない |
utsurasarenai |
|
映らせられない |
うつらせられない |
utsuraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映らされた |
うつらされた |
utsurasareta |
|
映らせられた |
うつらせられた |
utsuraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
映らされなかった |
うつらされなかった |
utsurasarenakatta |
|
映らせられなかった |
うつらせられなかった |
utsuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
映らされます |
うつらされます |
utsurasaremasu |
|
映らせられます |
うつらせられます |
utsuraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
映らされません |
うつらされません |
utsurasaremasen |
|
映らせられません |
うつらせられません |
utsuraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
映らされました |
うつらされました |
utsurasaremashita |
|
映らせられました |
うつらせられました |
utsuraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
映らされませんでした |
うつらされませんでした |
utsurasaremasen deshita |
|
映らせられませんでした |
うつらせられませんでした |
utsuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
映らされて |
うつらされて |
utsurasarete |
|
映らせられて |
うつらせられて |
utsuraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
映れば |
うつれば |
utsureba |
|
Przeczenie
映らなければ |
うつらなければ |
utsuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お映りになる |
おうつりになる |
outsuri ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お映りします |
おうつりします |
outsuri shimasu |
|
お映りする |
おうつりする |
outsuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
映るかもしれない |
うつるかもしれない |
utsuru ka mo shirenai |
|
映るかもしれません |
うつるかもしれません |
utsuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 映ってほしくないです |
[osoba に] ... うつってほしくないです |
[osoba ni] ... utsutte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 映らないでほしいです |
[osoba に] ... うつらないでほしいです |
[osoba ni] ... utsuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
映りたいです |
うつりたいです |
utsuritai desu |
Chcieć (III osoba)
映りたがっている |
うつりたがっている |
utsuritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 映ってほしいです |
[osoba に] ... うつってほしいです |
[osoba ni] ... utsutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 映ってくれる |
[dający] [は/が] うつってくれる |
[dający] [wa/ga] utsutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に映ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうつってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utsutte ageru |
Decydować się na
映ることにする |
うつることにする |
utsuru koto ni suru |
|
映らないことにする |
うつらないことにする |
utsuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
映らなくてよかった |
うつらなくてよかった |
utsuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
映ってよかった |
うつってよかった |
utsutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
映らなければよかった |
うつらなければよかった |
utsuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
映ればよかった |
うつればよかった |
utsureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
映るまで, ... |
うつるまで, ... |
utsuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
映らなくださって、ありがとうございました |
うつらなくださって、ありがとうございました |
utsurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
映らなくてくれて、ありがとう |
うつらなくてくれて、ありがとう |
utsuranakute kurete, arigatou |
|
映らなくて、ありがとう |
うつらなくて、ありがとう |
utsuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
映ってくださって、ありがとうございました |
うつってくださって、ありがとうございました |
utsutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
映ってくれて、ありがとう |
うつってくれて、ありがとう |
utsutte kurete, arigatou |
|
映って、ありがとう |
うつって、ありがとう |
utsutte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
映るって |
うつるって |
utsurutte |
|
映ったって |
うつったって |
utsuttatte |
Forma wyjaśniająca
映るんです |
うつるんです |
utsurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お映りください |
おうつりください |
outsuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 映りに行く |
[miejsce] [に/へ] うつりにいく |
[miejsce] [に/へ] utsuri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 映りに来る |
[miejsce] [に/へ] うつりにくる |
[miejsce] [に/へ] utsuri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 映りに帰る |
[miejsce] [に/へ] うつりにかえる |
[miejsce] [に/へ] utsuri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ映っていません |
まだうつっていません |
mada utsutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
映れば, ... |
うつれば, ... |
utsureba, ... |
|
映らなければ, ... |
うつらなければ, ... |
utsuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
映ったら、... |
うつったら、... |
utsuttara, ... |
|
映らなかったら、... |
うつらなかったら、... |
utsuranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
映る時、... |
うつるとき、... |
utsuru toki, ... |
|
映った時、... |
うつったとき、... |
utsutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
映ると, ... |
うつると, ... |
utsuru to, ... |
Lubić
映るのが好き |
うつるのがすき |
utsuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
映りやすいです |
うつりやすいです |
utsuri yasui desu |
|
映りやすかったです |
うつりやすかったです |
utsuri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
映ったことがある |
うつったことがある |
utsutta koto ga aru |
|
映ったことがあるか |
うつったことがあるか |
utsutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
映るといいですね |
うつるといいですね |
utsuru to ii desu ne |
|
映らないといいですね |
うつらないといいですね |
utsuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
映るといいんですが |
うつるといいんですが |
utsuru to ii n desu ga |
|
映るといいんですけど |
うつるといいんですけど |
utsuru to ii n desu kedo |
|
映らないといいんですが |
うつらないといいんですが |
utsuranai to ii n desu ga |
|
映らないといいんですけど |
うつらないといいんですけど |
utsuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
映るのに, ... |
うつるのに, ... |
utsuru noni, ... |
|
映ったのに, ... |
うつったのに, ... |
utsutta noni, ... |
Musieć 1
映らなくちゃいけません |
うつらなくちゃいけません |
utsuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
映らなければならない |
うつらなければならない |
utsuranakereba naranai |
|
映らなければなりません |
sければなりません |
utsuranakereba narimasen |
|
映らなくてはならない |
うつらなくてはならない |
utsuranakute wa naranai |
|
映らなくてはなりません |
うつらなくてはなりません |
utsuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
映っても |
うつっても |
utsutte mo |
|
映らなくても |
うつらなくても |
utsuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
映らなくてもかまわない |
うつらなくてもかまわない |
utsuranakute mo kamawanai |
|
映らなくてもかまいません |
うつらなくてもかまいません |
utsuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
映るのがきらい |
うつるのがきらい |
utsuru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
映らないで、... |
うつらないで、... |
utsuranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
映らなくてもいいです |
うつらなくてもいいです |
utsuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 映って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うつってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utsutte morau |
Po czynności, robię ...
映ってから, ... |
うつってから, ... |
utsutte kara, ... |
Podczas
映っている間に, ... |
うつっているあいだに, ... |
utsutte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
映っている間, ... |
うつっているあいだ, ... |
utsutte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
映るはずです |
うつるはずです |
utsuru hazu desu |
|
映るはずでした |
うつるはずでした |
utsuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 映らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うつらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utsurasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 映らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うつらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... utsurasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 映らせてください |
私に ... うつらせてください |
watashi ni ... utsurasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
映ってもいいです |
うつってもいいです |
utsutte mo ii desu |
|
映ってもいいですか |
うつってもいいですか |
utsutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
映ってもかまわない |
うつってもかまわない |
utsutte mo kamawanai |
|
映ってもかまいません |
うつってもかまいません |
utsutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
映るかもしれません |
うつるかもしれません |
utsuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
映るでしょう |
うつるでしょう |
utsuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
映ってごらんなさい |
うつってごらんなさい |
utsutte goran nasai |
Prośba
映ってください |
うつってください |
utsutte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
映っていただけませんか |
うつっていただけませんか |
utsutte itadakemasen ka |
|
映ってくれませんか |
うつってくれませんか |
utsutte kuremasen ka |
|
映ってくれない |
うつってくれない |
utsutte kurenai |
Próbować 1
映ってみる |
うつってみる |
utsutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
映ろうとする |
うつろうとする |
utsurou to suru |
Przed czynnością, robię ...
映る前に, ... |
うつるまえに, ... |
utsuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
映らなくて、すみませんでした |
うつらなくて、すみませんでした |
utsuranakute, sumimasen deshita |
|
映らなくて、すみません |
うつらなくて、すみません |
utsuranakute, sumimasen |
|
映らなくて、ごめん |
うつらなくて、ごめん |
utsuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
映って、すみませんでした |
うつって、すみませんでした |
utsutte, sumimasen deshita |
|
映って、すみません |
うつって、すみません |
utsutte, sumimasen |
|
映って、ごめん |
うつって、ごめん |
utsutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
映っておく |
うつっておく |
utsutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 映る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うつる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... utsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
映る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うつる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
utsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
映ったほうがいいです |
うつったほうがいいです |
utsutta hou ga ii desu |
|
映らないほうがいいです |
うつらないほうがいいです |
utsuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
映ったらどうですか |
うつったらどうですか |
utsuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
映ってくださる |
うつってくださる |
utsutte kudasaru |
Rozkaz 1
映れ |
うつれ |
utsure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała |
映りなさい |
うつりなさい |
utsurinasai |
Słyszałem, że ...
映るそうです |
うつるそうです |
utsuru sou desu |
|
映ったそうです |
うつったそうです |
utsutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
映り方 |
うつりかた |
utsurikata |
Starać się regularnie wykonywać
映ることにしている |
うつることにしている |
utsuru koto ni shite iru |
|
映らないことにしている |
うつらないことにしている |
utsuranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
映りにくいです |
うつりにくいです |
utsuri nikui desu |
|
映りにくかったです |
うつりにくかったです |
utsuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
映っている |
うつっている |
utsutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
映ろうと思っている |
うつろうとおもっている |
utsurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
映ろうと思う |
うつろうとおもう |
utsurou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
映りながら, ... |
うつりながら, ... |
utsuri nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
映るみたいです |
うつるみたいです |
utsuru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
映るみたいな |
うつるみたいな |
utsuru mitai na |
|
... みたいに映る |
... みたいにうつる |
... mitai ni utsuru |
|
映ったみたいです |
うつったみたいです |
utsutta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
映ったみたいな |
うつったみたいな |
utsutta mitai na |
|
... みたいに映った |
... みたいにうつった |
... mitai ni utsutta |
Zakaz 1
映ってはいけません |
うつってはいけません |
utsutte wa ikemasen |
Zakaz 2
映らないでください |
うつらないでください |
utsuranai de kudasai |
Zakaz 3
映るな |
うつるな |
utsuru na |
Zamiar
映るつもりです |
うつるつもりです |
utsuru tsumori desu |
|
映らないつもりです |
うつらないつもりです |
utsuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
映りすぎる |
うつりすぎる |
utsuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 映らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsuraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 映らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
映ってしまう |
うつってしまう |
utsutte shimau |
|
映っちゃう |
うつっちゃう |
utsucchau |
|
映ってしまいました |
うつってしまいました |
utsutte shimaimashita |
|
映っちゃいました |
うつっちゃいました |
utsucchaimashita |