小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神道 | しんとう

Informacje podstawowe

Kanji

しん とう

Znaczenie znaków kanji

Bóg, bóstwo, dusza, rozum, duch, świętość

Pokaż szczegóły znaku

droga, ścieżka, ulica, kierunek, wskazówka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんとう

shintou


Znaczenie

shinto

sinto

sintoizm


Informacje dodatkowe

narodowa japońska religia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

神道, しんどう, shindou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神道です

しんとうです

shintou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神道でわありません

しんとうでわありません

shintou dewa arimasen

神道じゃありません

しんとうじゃありません

shintou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神道でした

しんとうでした

shintou deshita

Przeczenie, czas przeszły

神道でわありませんでした

しんとうでわありませんでした

shintou dewa arimasen deshita

神道じゃありませんでした

しんとうじゃありませんでした

shintou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神道だ

しんとうだ

shintou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神道じゃない

しんとうじゃない

shintou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神道だった

しんとうだった

shintou datta

Przeczenie, czas przeszły

神道じゃなかった

しんとうじゃなかった

shintou ja nakatta


Forma te

神道で

しんとうで

shintou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神道でございます

しんとうでございます

shintou de gozaimasu

神道でござる

しんとうでござる

shintou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神道がほしい

しんとうがほしい

shintou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神道をほしがっている

しんとうをほしがっている

shintou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神道をくれる

[dający] [は/が] しんとうをくれる

[dający] [wa/ga] shintou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神道をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shintou o ageru


Decydować się na

神道にする

しんとうにする

shintou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神道だって

しんとうだって

shintou datte

神道だったって

しんとうだったって

shintou dattatte


Forma wyjaśniająca

神道なんです

しんとうなんです

shintou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神道だったら、...

しんとうだったら、...

shintou dattara, ...

神道じゃなかったら、...

しんとうじゃなかったら、...

shintou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

神道の時、...

しんとうのとき、...

shintou no toki, ...

神道だった時、...

しんとうだったとき、...

shintou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神道になると, ...

しんとうになると, ...

shintou ni naru to, ...


Lubić

神道が好き

しんとうがすき

shintou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神道だといいですね

しんとうだといいですね

shintou da to ii desu ne

神道じゃないといいですね

しんとうじゃないといいですね

shintou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神道だといいんですが

しんとうだといいんですが

shintou da to ii n desu ga

神道だといいんですけど

しんとうだといいんですけど

shintou da to ii n desu kedo

神道じゃないといいんですが

しんとうじゃないといいんですが

shintou ja nai to ii n desu ga

神道じゃないといいんですけど

しんとうじゃないといいんですけど

shintou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神道なのに, ...

しんとうなのに, ...

shintou na noni, ...

神道だったのに, ...

しんとうだったのに, ...

shintou datta noni, ...


Nawet, jeśli

神道でも

しんとうでも

shintou de mo

神道じゃなくても

しんとうじゃなくても

shintou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神道

[nazwa] というしんとう

[nazwa] to iu shintou


Nie lubić

神道がきらい

しんとうがきらい

shintou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神道を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shintou o morau


Podobny do ..., jak ...

神道のような [inny rzeczownik]

しんとうのような [inny rzeczownik]

shintou no you na [inny rzeczownik]

神道のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shintou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神道のはずです

しんとうなのはずです

shintou no hazu desu

神道のはずでした

しんとうのはずでした

shintou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神道かもしれません

しんとうかもしれません

shintou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神道でしょう

しんとうでしょう

shintou deshou


Pytania w zdaniach

神道 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shintou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

神道になる

しんとうになる

shintou ni naru


Słyszałem, że ...

神道だそうです

しんとうだそうです

shintou da sou desu

神道だったそうです

しんとうだったそうです

shintou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神道みたいです

しんとうみたいです

shintou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神道みたいな

しんとうみたいな

shintou mitai na

神道みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shintou mitai ni [przymiotnik, czasownik]