小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 牛乳 | ぎゅうにゅう

Informacje podstawowe

Kanji

ぎゅう にゅう

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ぎゅうにゅう

gyuunyuu


Znaczenie

mleko


Informacje dodatkowe

krowie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Dodaj trochę mleka.

牛乳を少し加えなさい。


Mleko łatwo kwaśnieje.

牛乳は酸っぱくなりやすい。


Będziesz pić wino zamiast mleka?

牛乳の代わりにワインはいかがですか。


Mleko skwaśniało.

牛乳がすっぱくなった。


Krowy zaopatrują nas w mleko.

牛は私たちに牛乳を供給してくれる。

雌牛はミルクを供給する。


Dzieci powinny codziennie pić mleko.

子供は毎日牛乳を飲むべきだ。


Pieniędzy ledwo mu starczyło by kupić chleb i mleko.

彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。


Dała kotu mleka.

彼女はその猫に牛乳をやった。


Ona codziennie rano pije butelkę mleka.

彼女は毎朝牛乳を一ビン飲みます。


Masła i sery są robione z mleka

バターやチーズは牛乳から作られる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牛乳です

ぎゅうにゅうです

gyuunyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

牛乳でわありません

ぎゅうにゅうでわありません

gyuunyuu dewa arimasen

牛乳じゃありません

ぎゅうにゅうじゃありません

gyuunyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

牛乳でした

ぎゅうにゅうでした

gyuunyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

牛乳でわありませんでした

ぎゅうにゅうでわありませんでした

gyuunyuu dewa arimasen deshita

牛乳じゃありませんでした

ぎゅうにゅうじゃありませんでした

gyuunyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牛乳だ

ぎゅうにゅうだ

gyuunyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

牛乳じゃない

ぎゅうにゅうじゃない

gyuunyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

牛乳だった

ぎゅうにゅうだった

gyuunyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

牛乳じゃなかった

ぎゅうにゅうじゃなかった

gyuunyuu ja nakatta


Forma te

牛乳で

ぎゅうにゅうで

gyuunyuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

牛乳でございます

ぎゅうにゅうでございます

gyuunyuu de gozaimasu

牛乳でござる

ぎゅうにゅうでござる

gyuunyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

牛乳がほしい

ぎゅうにゅうがほしい

gyuunyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

牛乳をほしがっている

ぎゅうにゅうをほしがっている

gyuunyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 牛乳をくれる

[dający] [は/が] ぎゅうにゅうをくれる

[dający] [wa/ga] gyuunyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に牛乳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎゅうにゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyuunyuu o ageru


Decydować się na

牛乳にする

ぎゅうにゅうにする

gyuunyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

牛乳だって

ぎゅうにゅうだって

gyuunyuu datte

牛乳だったって

ぎゅうにゅうだったって

gyuunyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

牛乳なんです

ぎゅうにゅうなんです

gyuunyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

牛乳だったら、...

ぎゅうにゅうだったら、...

gyuunyuu dattara, ...

牛乳じゃなかったら、...

ぎゅうにゅうじゃなかったら、...

gyuunyuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

牛乳の時、...

ぎゅうにゅうのとき、...

gyuunyuu no toki, ...

牛乳だった時、...

ぎゅうにゅうだったとき、...

gyuunyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

牛乳になると, ...

ぎゅうにゅうになると, ...

gyuunyuu ni naru to, ...


Lubić

牛乳が好き

ぎゅうにゅうがすき

gyuunyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

牛乳だといいですね

ぎゅうにゅうだといいですね

gyuunyuu da to ii desu ne

牛乳じゃないといいですね

ぎゅうにゅうじゃないといいですね

gyuunyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

牛乳だといいんですが

ぎゅうにゅうだといいんですが

gyuunyuu da to ii n desu ga

牛乳だといいんですけど

ぎゅうにゅうだといいんですけど

gyuunyuu da to ii n desu kedo

牛乳じゃないといいんですが

ぎゅうにゅうじゃないといいんですが

gyuunyuu ja nai to ii n desu ga

牛乳じゃないといいんですけど

ぎゅうにゅうじゃないといいんですけど

gyuunyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

牛乳なのに, ...

ぎゅうにゅうなのに, ...

gyuunyuu na noni, ...

牛乳だったのに, ...

ぎゅうにゅうだったのに, ...

gyuunyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

牛乳でも

ぎゅうにゅうでも

gyuunyuu de mo

牛乳じゃなくても

ぎゅうにゅうじゃなくても

gyuunyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という牛乳

[nazwa] というぎゅうにゅう

[nazwa] to iu gyuunyuu


Nie lubić

牛乳がきらい

ぎゅうにゅうがきらい

gyuunyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牛乳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎゅうにゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyuunyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

牛乳のような [inny rzeczownik]

ぎゅうにゅうのような [inny rzeczownik]

gyuunyuu no you na [inny rzeczownik]

牛乳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎゅうにゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyuunyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

牛乳のはずです

ぎゅうにゅうなのはずです

gyuunyuu no hazu desu

牛乳のはずでした

ぎゅうにゅうのはずでした

gyuunyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

牛乳かもしれません

ぎゅうにゅうかもしれません

gyuunyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

牛乳でしょう

ぎゅうにゅうでしょう

gyuunyuu deshou


Pytania w zdaniach

牛乳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎゅうにゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyuunyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

牛乳だそうです

ぎゅうにゅうだそうです

gyuunyuu da sou desu

牛乳だったそうです

ぎゅうにゅうだったそうです

gyuunyuu datta sou desu


Stawać się

牛乳になる

ぎゅうにゅうになる

gyuunyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

牛乳みたいです

ぎゅうにゅうみたいです

gyuunyuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

牛乳みたいな

ぎゅうにゅうみたいな

gyuunyuu mitai na

牛乳みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎゅうにゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyuunyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]