Szczegóły słowa 伴天連 | バテレン
Informacje podstawowe
Kanji
バテレン | ||
伴天連 |
|
czytanie ateji (fonetyczne)
Znaczenie znaków kanji
伴 |
towarzyszenie, przyprowadzanie, towarzysz, osoba towarzysząca |
Pokaż szczegóły znaku |
天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
連 |
zabieranie ze sobą, prowadzenie, przewodzenie, dołączanie, łączenie, przyłączanie, wiązanie, partia, ekipa, grupa, gang, towarzystwo, klika |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
バテレン |
bateren |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) | |
padre |
|
tytuł portugalskich jezuitów, którzy przybyli do Japonii w XVI wieku |
wyjaśnienie
|
chrześcijaństwo; termin historyczny; pisanie zwykle z użyciem kana; pierwotnie z portugalskiego 'padre' | |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
chrześcijaństwo |
religia chrześcijańska |
chrześcijanin |
termin historyczny; pisanie zwykle z użyciem kana |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伴天連です |
バテレンです |
bateren desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伴天連ではありません |
バテレンではありません |
bateren dewa arimasen |
|
伴天連じゃありません |
バテレンじゃありません |
bateren ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
伴天連でした |
バテレンでした |
bateren deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
伴天連ではありませんでした |
バテレンではありませんでした |
bateren dewa arimasen deshita |
|
伴天連じゃありませんでした |
バテレンじゃありませんでした |
bateren ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伴天連だ |
バテレンだ |
bateren da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伴天連じゃない |
バテレンじゃない |
bateren ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
伴天連だった |
バテレンだった |
bateren datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
伴天連じゃなかった |
バテレンじゃなかった |
bateren ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伴天連で |
バテレンで |
bateren de |
|
Przeczenie
伴天連じゃなくて |
バテレンじゃなくて |
bateren ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伴天連でございます |
バテレンでございます |
bateren de gozaimasu |
|
伴天連でござる |
バテレンでござる |
bateren de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伴天連がほしい |
バテレンがほしい |
bateren ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伴天連をほしがっている |
バテレンをほしがっている |
bateren o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伴天連をくれる |
[dający] [は/が] バテレンをくれる |
[dający] [wa/ga] bateren o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伴天連をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にバテレンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bateren o ageru |
Decydować się na
伴天連にする |
バテレンにする |
bateren ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伴天連だって |
バテレンだって |
bateren datte |
|
伴天連だったって |
バテレンだったって |
bateren dattatte |
Forma wyjaśniająca
伴天連なんです |
バテレンなんです |
bateren nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伴天連だったら、... |
バテレンだったら、... |
bateren dattara, ... |
twierdzenie |
|
伴天連じゃなかったら、... |
バテレンじゃなかったら、... |
bateren ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伴天連の時、... |
バテレンのとき、... |
bateren no toki, ... |
|
伴天連だった時、... |
バテレンだったとき、... |
bateren datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伴天連になると, ... |
バテレンになると, ... |
bateren ni naru to, ... |
Lubić
伴天連が好き |
バテレンがすき |
bateren ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伴天連だといいですね |
バテレンだといいですね |
bateren da to ii desu ne |
|
伴天連じゃないといいですね |
バテレンじゃないといいですね |
bateren ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伴天連だといいんですが |
バテレンだといいんですが |
bateren da to ii n desu ga |
|
伴天連だといいんですけど |
バテレンだといいんですけど |
bateren da to ii n desu kedo |
|
伴天連じゃないといいんですが |
バテレンじゃないといいんですが |
bateren ja nai to ii n desu ga |
|
伴天連じゃないといいんですけど |
バテレンじゃないといいんですけど |
bateren ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伴天連なのに, ... |
バテレンなのに, ... |
bateren na noni, ... |
|
伴天連だったのに, ... |
バテレンだったのに, ... |
bateren datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伴天連でも |
バテレンでも |
bateren de mo |
Nawet, jeśli nie
伴天連じゃなくても |
バテレンじゃなくても |
bateren ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伴天連 |
[nazwa] というバテレン |
[nazwa] to iu bateren |
Nie lubić
伴天連がきらい |
バテレンがきらい |
bateren ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伴天連を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バテレンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bateren o morau |
Podobny do ..., jak ...
伴天連のような [inny rzeczownik] |
バテレンのような [inny rzeczownik] |
bateren no you na [inny rzeczownik] |
|
伴天連のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
バテレンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bateren no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伴天連のはずです |
バテレンなのはずです |
bateren no hazu desu |
|
伴天連のはずでした |
バテレンのはずでした |
bateren no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伴天連かもしれません |
バテレンかもしれません |
bateren kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伴天連でしょう |
バテレンでしょう |
bateren deshou |
Pytania w zdaniach
伴天連 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
バテレン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bateren ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伴天連であれ |
バテレンであれ |
bateren de are |
Słyszałem, że ...
伴天連だそうです |
バテレンだそうです |
bateren da sou desu |
|
伴天連だったそうです |
バテレンだったそうです |
bateren datta sou desu |
Stawać się
伴天連になる |
バテレンになる |
bateren ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伴天連みたいです |
バテレンみたいです |
bateren mitai desu |
|
伴天連みたいな |
バテレンみたいな |
bateren mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
伴天連みたいに [przymiotnik, czasownik] |
バテレンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bateren mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伴天連であるな |
バテレンであるな |
bateren de aru na |