小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伴天連 | バテレン

Informacje podstawowe

Kanji

バテレン
伴天連
czytanie ateji (fonetyczne)

Znaczenie znaków kanji

towarzyszenie, przyprowadzanie, towarzysz, osoba towarzysząca

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

zabieranie ze sobą, prowadzenie, przewodzenie, dołączanie, łączenie, przyłączanie, wiązanie, partia, ekipa, grupa, gang, towarzystwo, klika

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

バテレン

bateren


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

padre

tytuł portugalskich jezuitów, którzy przybyli do Japonii w XVI wieku

wyjaśnienie
chrześcijaństwo; termin historyczny; pisanie zwykle z użyciem kana; pierwotnie z portugalskiego 'padre'

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

chrześcijaństwo

religia chrześcijańska

chrześcijanin

termin historyczny; pisanie zwykle z użyciem kana


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

破天連, バテレン, bateren

słowo powiązanie

入満, イルマン, iruman

słowo powiązanie

伊留満, イルマン, iruman

słowo powiązanie

由婁漫, イルマン, iruman

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伴天連です

バテレンです

bateren desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伴天連ではありません

バテレンではありません

bateren dewa arimasen

伴天連じゃありません

バテレンじゃありません

bateren ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伴天連でした

バテレンでした

bateren deshita

Przeczenie, czas przeszły

伴天連ではありませんでした

バテレンではありませんでした

bateren dewa arimasen deshita

伴天連じゃありませんでした

バテレンじゃありませんでした

bateren ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伴天連だ

バテレンだ

bateren da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伴天連じゃない

バテレンじゃない

bateren ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伴天連だった

バテレンだった

bateren datta

Przeczenie, czas przeszły

伴天連じゃなかった

バテレンじゃなかった

bateren ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伴天連で

バテレンで

bateren de

Przeczenie

伴天連じゃなくて

バテレンじゃなくて

bateren ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伴天連でございます

バテレンでございます

bateren de gozaimasu

伴天連でござる

バテレンでござる

bateren de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

伴天連がほしい

バテレンがほしい

bateren ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伴天連をほしがっている

バテレンをほしがっている

bateren o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伴天連をくれる

[dający] [は/が] バテレンをくれる

[dający] [wa/ga] bateren o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伴天連をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にバテレンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bateren o ageru


Decydować się na

伴天連にする

バテレンにする

bateren ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伴天連だって

バテレンだって

bateren datte

伴天連だったって

バテレンだったって

bateren dattatte


Forma wyjaśniająca

伴天連なんです

バテレンなんです

bateren nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伴天連だったら、...

バテレンだったら、...

bateren dattara, ...

twierdzenie

伴天連じゃなかったら、...

バテレンじゃなかったら、...

bateren ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伴天連の時、...

バテレンのとき、...

bateren no toki, ...

伴天連だった時、...

バテレンだったとき、...

bateren datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伴天連になると, ...

バテレンになると, ...

bateren ni naru to, ...


Lubić

伴天連が好き

バテレンがすき

bateren ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伴天連だといいですね

バテレンだといいですね

bateren da to ii desu ne

伴天連じゃないといいですね

バテレンじゃないといいですね

bateren ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伴天連だといいんですが

バテレンだといいんですが

bateren da to ii n desu ga

伴天連だといいんですけど

バテレンだといいんですけど

bateren da to ii n desu kedo

伴天連じゃないといいんですが

バテレンじゃないといいんですが

bateren ja nai to ii n desu ga

伴天連じゃないといいんですけど

バテレンじゃないといいんですけど

bateren ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伴天連なのに, ...

バテレンなのに, ...

bateren na noni, ...

伴天連だったのに, ...

バテレンだったのに, ...

bateren datta noni, ...


Nawet, jeśli

伴天連でも

バテレンでも

bateren de mo


Nawet, jeśli nie

伴天連じゃなくても

バテレンじゃなくても

bateren ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伴天連

[nazwa] というバテレン

[nazwa] to iu bateren


Nie lubić

伴天連がきらい

バテレンがきらい

bateren ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伴天連を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バテレンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bateren o morau


Podobny do ..., jak ...

伴天連のような [inny rzeczownik]

バテレンのような [inny rzeczownik]

bateren no you na [inny rzeczownik]

伴天連のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

バテレンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bateren no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伴天連のはずです

バテレンなのはずです

bateren no hazu desu

伴天連のはずでした

バテレンのはずでした

bateren no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伴天連かもしれません

バテレンかもしれません

bateren kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伴天連でしょう

バテレンでしょう

bateren deshou


Pytania w zdaniach

伴天連 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

バテレン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bateren ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伴天連であれ

バテレンであれ

bateren de are


Słyszałem, że ...

伴天連だそうです

バテレンだそうです

bateren da sou desu

伴天連だったそうです

バテレンだったそうです

bateren datta sou desu


Stawać się

伴天連になる

バテレンになる

bateren ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伴天連みたいです

バテレンみたいです

bateren mitai desu

伴天連みたいな

バテレンみたいな

bateren mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伴天連みたいに [przymiotnik, czasownik]

バテレンみたいに [przymiotnik, czasownik]

bateren mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伴天連であるな

バテレンであるな

bateren de aru na