Szczegóły słowa 武者振るい | むしゃぶるい
Informacje podstawowe
Kanji
む | しゃ | ぶ | る | い | ||
武 | 者 | 振 | る | い |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
武 |
wojownik, militarny, wojskowy, rycerstwo, broń, uzbrojenie |
Pokaż szczegóły znaku |
者 |
osoba, ktoś |
Pokaż szczegóły znaku |
振 |
trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むしゃぶるい |
musha burui |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni |
trzęsący się z podekscytowania |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
武者振るいです |
むしゃぶるいです |
musha burui desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
武者振るいではありません |
むしゃぶるいではありません |
musha burui dewa arimasen |
|
武者振るいじゃありません |
むしゃぶるいじゃありません |
musha burui ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
武者振るいでした |
むしゃぶるいでした |
musha burui deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
武者振るいではありませんでした |
むしゃぶるいではありませんでした |
musha burui dewa arimasen deshita |
|
武者振るいじゃありませんでした |
むしゃぶるいじゃありませんでした |
musha burui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
武者振るいだ |
むしゃぶるいだ |
musha burui da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
武者振るいじゃない |
むしゃぶるいじゃない |
musha burui ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
武者振るいだった |
むしゃぶるいだった |
musha burui datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
武者振るいじゃなかった |
むしゃぶるいじゃなかった |
musha burui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
武者振るいで |
むしゃぶるいで |
musha burui de |
|
Przeczenie
武者振るいじゃなくて |
むしゃぶるいじゃなくて |
musha burui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
武者振るいでございます |
むしゃぶるいでございます |
musha burui de gozaimasu |
|
武者振るいでござる |
むしゃぶるいでござる |
musha burui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
武者振るいがほしい |
むしゃぶるいがほしい |
musha burui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
武者振るいをほしがっている |
むしゃぶるいをほしがっている |
musha burui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 武者振るいをくれる |
[dający] [は/が] むしゃぶるいをくれる |
[dający] [wa/ga] musha burui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に武者振るいをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむしゃぶるいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni musha burui o ageru |
Decydować się na
武者振るいにする |
むしゃぶるいにする |
musha burui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
武者振るいだって |
むしゃぶるいだって |
musha burui datte |
|
武者振るいだったって |
むしゃぶるいだったって |
musha burui dattatte |
Forma wyjaśniająca
武者振るいなんです |
むしゃぶるいなんです |
musha burui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
武者振るいだったら、... |
むしゃぶるいだったら、... |
musha burui dattara, ... |
twierdzenie |
|
武者振るいじゃなかったら、... |
むしゃぶるいじゃなかったら、... |
musha burui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
武者振るいの時、... |
むしゃぶるいのとき、... |
musha burui no toki, ... |
|
武者振るいだった時、... |
むしゃぶるいだったとき、... |
musha burui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
武者振るいになると, ... |
むしゃぶるいになると, ... |
musha burui ni naru to, ... |
Lubić
武者振るいが好き |
むしゃぶるいがすき |
musha burui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
武者振るいだといいですね |
むしゃぶるいだといいですね |
musha burui da to ii desu ne |
|
武者振るいじゃないといいですね |
むしゃぶるいじゃないといいですね |
musha burui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
武者振るいだといいんですが |
むしゃぶるいだといいんですが |
musha burui da to ii n desu ga |
|
武者振るいだといいんですけど |
むしゃぶるいだといいんですけど |
musha burui da to ii n desu kedo |
|
武者振るいじゃないといいんですが |
むしゃぶるいじゃないといいんですが |
musha burui ja nai to ii n desu ga |
|
武者振るいじゃないといいんですけど |
むしゃぶるいじゃないといいんですけど |
musha burui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
武者振るいなのに, ... |
むしゃぶるいなのに, ... |
musha burui na noni, ... |
|
武者振るいだったのに, ... |
むしゃぶるいだったのに, ... |
musha burui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
武者振るいでも |
むしゃぶるいでも |
musha burui de mo |
Nawet, jeśli nie
武者振るいじゃなくても |
むしゃぶるいじゃなくても |
musha burui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という武者振るい |
[nazwa] というむしゃぶるい |
[nazwa] to iu musha burui |
Nie lubić
武者振るいがきらい |
むしゃぶるいがきらい |
musha burui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 武者振るいを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むしゃぶるいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] musha burui o morau |
Podczas
武者振るいの間に, ... |
むしゃぶるいのあいだに, ... |
musha burui no aida ni, ... |
|
武者振るいの間, ... |
むしゃぶるいのあいだ, ... |
musha burui no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
武者振るいのような [inny rzeczownik] |
むしゃぶるいのような [inny rzeczownik] |
musha burui no you na [inny rzeczownik] |
|
武者振るいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むしゃぶるいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
musha burui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
武者振るいのはずです |
むしゃぶるいなのはずです |
musha burui no hazu desu |
|
武者振るいのはずでした |
むしゃぶるいのはずでした |
musha burui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
武者振るいかもしれません |
むしゃぶるいかもしれません |
musha burui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
武者振るいでしょう |
むしゃぶるいでしょう |
musha burui deshou |
Pytania w zdaniach
武者振るい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むしゃぶるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
musha burui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
武者振るいであれ |
むしゃぶるいであれ |
musha burui de are |
Stawać się
武者振るいになる |
むしゃぶるいになる |
musha burui ni naru |
Słyszałem, że ...
武者振るいだそうです |
むしゃぶるいだそうです |
musha burui da sou desu |
|
武者振るいだったそうです |
むしゃぶるいだったそうです |
musha burui datta sou desu |
Tworzenie czynności
武者振るいする |
むしゃぶるいする |
musha burui suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
武者振るいみたいです |
むしゃぶるいみたいです |
musha burui mitai desu |
|
武者振るいみたいな |
むしゃぶるいみたいな |
musha burui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
武者振るいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
むしゃぶるいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
musha burui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
武者振るいであるな |
むしゃぶるいであるな |
musha burui de aru na |