Szczegóły słowa 財布 | さいふ
Informacje podstawowe
Kanji
さい | ふ | ||
財 | 布 |
|
Znaczenie znaków kanji
財 |
własność, mienie, pieniądze, bogactwo, majątek |
Pokaż szczegóły znaku |
布 |
pościel, płótno, tkanina, materiał, narzuta, kapa, rozkładanie, rozłożenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さいふ |
saifu |
Znaczenie
portfel |
portmonetka |
torebka |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Skradziono moją portmonetkę dzisiaj w pociągu. |
私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 |
Kiedy wróciłem do domu, zauważyłem że zgubiłem portfel. |
家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 |
Zgubiłem portfel po drodze do szkoły. |
学校に行く途中で財布を無くした。 |
Kiedy dotarłem do domu, zorientowałem się, że zgubiłem portfel. |
家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 |
Nie kładź portfela na grzejniku. |
財布をヒータの上に置くな。 |
Mogłem zostawić mój portfel w autobusie. |
私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 |
Powiedział, że zostawił swój portfel w domu. |
彼は財布を家に忘れてきたと言った。 |
Dała chłopcu tych kilka monet, które miała w portmonetce. |
彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 |
Ojcu ukradli portfel w autobusie. |
父はバスの中で財布をすりにやられた。 |
Mój ojciec wyciągnął portfel i dał mi dziesięć dolarów. |
父は財布を取り出して私に10ドルくれた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
財布です |
さいふです |
saifu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
財布でわありません |
さいふでわありません |
saifu dewa arimasen |
|
財布じゃありません |
さいふじゃありません |
saifu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
財布でした |
さいふでした |
saifu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
財布でわありませんでした |
さいふでわありませんでした |
saifu dewa arimasen deshita |
|
財布じゃありませんでした |
さいふじゃありませんでした |
saifu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
財布だ |
さいふだ |
saifu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
財布じゃない |
さいふじゃない |
saifu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
財布だった |
さいふだった |
saifu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
財布じゃなかった |
さいふじゃなかった |
saifu ja nakatta |
Forma te
財布で |
さいふで |
saifu de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
財布でございます |
さいふでございます |
saifu de gozaimasu |
|
財布でござる |
さいふでござる |
saifu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
財布がほしい |
さいふがほしい |
saifu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
財布をほしがっている |
さいふをほしがっている |
saifu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 財布をくれる |
[dający] [は/が] さいふをくれる |
[dający] [wa/ga] saifu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に財布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさいふをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saifu o ageru |
Decydować się na
財布にする |
さいふにする |
saifu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
財布だって |
さいふだって |
saifu datte |
|
財布だったって |
さいふだったって |
saifu dattatte |
Forma wyjaśniająca
財布なんです |
さいふなんです |
saifu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
財布だったら、... |
さいふだったら、... |
saifu dattara, ... |
|
財布じゃなかったら、... |
さいふじゃなかったら、... |
saifu ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
財布の時、... |
さいふのとき、... |
saifu no toki, ... |
|
財布だった時、... |
さいふだったとき、... |
saifu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
財布になると, ... |
さいふになると, ... |
saifu ni naru to, ... |
Lubić
財布が好き |
さいふがすき |
saifu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
財布だといいですね |
さいふだといいですね |
saifu da to ii desu ne |
|
財布じゃないといいですね |
さいふじゃないといいですね |
saifu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
財布だといいんですが |
さいふだといいんですが |
saifu da to ii n desu ga |
|
財布だといいんですけど |
さいふだといいんですけど |
saifu da to ii n desu kedo |
|
財布じゃないといいんですが |
さいふじゃないといいんですが |
saifu ja nai to ii n desu ga |
|
財布じゃないといいんですけど |
さいふじゃないといいんですけど |
saifu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
財布なのに, ... |
さいふなのに, ... |
saifu na noni, ... |
|
財布だったのに, ... |
さいふだったのに, ... |
saifu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
財布でも |
さいふでも |
saifu de mo |
|
財布じゃなくても |
さいふじゃなくても |
saifu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という財布 |
[nazwa] というさいふ |
[nazwa] to iu saifu |
Nie lubić
財布がきらい |
さいふがきらい |
saifu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 財布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さいふをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saifu o morau |
Podobny do ..., jak ...
財布のような [inny rzeczownik] |
さいふのような [inny rzeczownik] |
saifu no you na [inny rzeczownik] |
|
財布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さいふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saifu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
財布のはずです |
さいふなのはずです |
saifu no hazu desu |
|
財布のはずでした |
さいふのはずでした |
saifu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
財布かもしれません |
さいふかもしれません |
saifu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
財布でしょう |
さいふでしょう |
saifu deshou |
Pytania w zdaniach
財布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さいふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saifu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
財布であれ |
さいふであれ |
saifu de are |
Słyszałem, że ...
財布だそうです |
さいふだそうです |
saifu da sou desu |
|
財布だったそうです |
さいふだったそうです |
saifu datta sou desu |
Stawać się
財布になる |
さいふになる |
saifu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
財布みたいです |
さいふみたいです |
saifu mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
財布みたいな |
さいふみたいな |
saifu mitai na |
|
財布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さいふみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saifu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
財布であるな |
さいふであるな |
saifu de aru na |