小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 劇作家 | げきさっか

Informacje podstawowe

Kanji

げきさっか
劇作家

Znaczenie znaków kanji

dramat, sztuka

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina, profesjonalista, ekspert, wykonawca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げきさっか

geki sakka


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

dramaturg

dramatopisarz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

劇作家, げきさくか, geki sakuka

Przykładowe zdania

Szekspir jest uznawany za największego dramaturga.

シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劇作家です

げきさっかです

geki sakka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劇作家ではありません

げきさっかではありません

geki sakka dewa arimasen

劇作家じゃありません

げきさっかじゃありません

geki sakka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

劇作家でした

げきさっかでした

geki sakka deshita

Przeczenie, czas przeszły

劇作家ではありませんでした

げきさっかではありませんでした

geki sakka dewa arimasen deshita

劇作家じゃありませんでした

げきさっかじゃありませんでした

geki sakka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劇作家だ

げきさっかだ

geki sakka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

劇作家じゃない

げきさっかじゃない

geki sakka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

劇作家だった

げきさっかだった

geki sakka datta

Przeczenie, czas przeszły

劇作家じゃなかった

げきさっかじゃなかった

geki sakka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

劇作家で

げきさっかで

geki sakka de

Przeczenie

劇作家じゃなくて

げきさっかじゃなくて

geki sakka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

劇作家でございます

げきさっかでございます

geki sakka de gozaimasu

劇作家でござる

げきさっかでござる

geki sakka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

劇作家がほしい

げきさっかがほしい

geki sakka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

劇作家をほしがっている

げきさっかをほしがっている

geki sakka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 劇作家をくれる

[dający] [は/が] げきさっかをくれる

[dający] [wa/ga] geki sakka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に劇作家をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげきさっかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni geki sakka o ageru


Decydować się na

劇作家にする

げきさっかにする

geki sakka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

劇作家だって

げきさっかだって

geki sakka datte

劇作家だったって

げきさっかだったって

geki sakka dattatte


Forma wyjaśniająca

劇作家なんです

げきさっかなんです

geki sakka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

劇作家だったら、...

げきさっかだったら、...

geki sakka dattara, ...

twierdzenie

劇作家じゃなかったら、...

げきさっかじゃなかったら、...

geki sakka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

劇作家の時、...

げきさっかのとき、...

geki sakka no toki, ...

劇作家だった時、...

げきさっかだったとき、...

geki sakka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

劇作家になると, ...

げきさっかになると, ...

geki sakka ni naru to, ...


Lubić

劇作家が好き

げきさっかがすき

geki sakka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

劇作家だといいですね

げきさっかだといいですね

geki sakka da to ii desu ne

劇作家じゃないといいですね

げきさっかじゃないといいですね

geki sakka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

劇作家だといいんですが

げきさっかだといいんですが

geki sakka da to ii n desu ga

劇作家だといいんですけど

げきさっかだといいんですけど

geki sakka da to ii n desu kedo

劇作家じゃないといいんですが

げきさっかじゃないといいんですが

geki sakka ja nai to ii n desu ga

劇作家じゃないといいんですけど

げきさっかじゃないといいんですけど

geki sakka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

劇作家なのに, ...

げきさっかなのに, ...

geki sakka na noni, ...

劇作家だったのに, ...

げきさっかだったのに, ...

geki sakka datta noni, ...


Nawet, jeśli

劇作家でも

げきさっかでも

geki sakka de mo


Nawet, jeśli nie

劇作家じゃなくても

げきさっかじゃなくても

geki sakka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という劇作家

[nazwa] というげきさっか

[nazwa] to iu geki sakka


Nie lubić

劇作家がきらい

げきさっかがきらい

geki sakka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 劇作家を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げきさっかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] geki sakka o morau


Podobny do ..., jak ...

劇作家のような [inny rzeczownik]

げきさっかのような [inny rzeczownik]

geki sakka no you na [inny rzeczownik]

劇作家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げきさっかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

geki sakka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

劇作家のはずです

げきさっかなのはずです

geki sakka no hazu desu

劇作家のはずでした

げきさっかのはずでした

geki sakka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

劇作家かもしれません

げきさっかかもしれません

geki sakka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

劇作家でしょう

げきさっかでしょう

geki sakka deshou


Pytania w zdaniach

劇作家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げきさっか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

geki sakka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

劇作家であれ

げきさっかであれ

geki sakka de are


Stawać się

劇作家になる

げきさっかになる

geki sakka ni naru


Słyszałem, że ...

劇作家だそうです

げきさっかだそうです

geki sakka da sou desu

劇作家だったそうです

げきさっかだったそうです

geki sakka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

劇作家みたいです

げきさっかみたいです

geki sakka mitai desu

劇作家みたいな

げきさっかみたいな

geki sakka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

劇作家みたいに [przymiotnik, czasownik]

げきさっかみたいに [przymiotnik, czasownik]

geki sakka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

劇作家であるな

げきさっかであるな

geki sakka de aru na