小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 比律賓 | フィリッピン

Informacje podstawowe

Kanji

フィリッピン
比律賓

Znaczenie znaków kanji

porównanie, rasa, proporcja, stosunek, Filipiny

Pokaż szczegóły znaku

rytm, prawo, regulacje, regulamin, miernik, wskaźnik, licznik, kontrola, nadzór

Pokaż szczegóły znaku

gość, V.I.P.

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

フィリッピン

firippin


Znaczenie

Filipiny


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

比律賓, フィリピン, firipin

alternatywa

比律賓, フイリピン, fuiripin

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

比律賓です

フィリッピンです

firippin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

比律賓ではありません

フィリッピンではありません

firippin dewa arimasen

比律賓じゃありません

フィリッピンじゃありません

firippin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

比律賓でした

フィリッピンでした

firippin deshita

Przeczenie, czas przeszły

比律賓ではありませんでした

フィリッピンではありませんでした

firippin dewa arimasen deshita

比律賓じゃありませんでした

フィリッピンじゃありませんでした

firippin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

比律賓だ

フィリッピンだ

firippin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

比律賓じゃない

フィリッピンじゃない

firippin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

比律賓だった

フィリッピンだった

firippin datta

Przeczenie, czas przeszły

比律賓じゃなかった

フィリッピンじゃなかった

firippin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

比律賓で

フィリッピンで

firippin de

Przeczenie

比律賓じゃなくて

フィリッピンじゃなくて

firippin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

比律賓でございます

フィリッピンでございます

firippin de gozaimasu

比律賓でござる

フィリッピンでござる

firippin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

比律賓がほしい

フィリッピンがほしい

firippin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

比律賓をほしがっている

フィリッピンをほしがっている

firippin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 比律賓をくれる

[dający] [は/が] フィリッピンをくれる

[dający] [wa/ga] firippin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に比律賓をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にフィリッピンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni firippin o ageru


Decydować się na

比律賓にする

フィリッピンにする

firippin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

比律賓だって

フィリッピンだって

firippin datte

比律賓だったって

フィリッピンだったって

firippin dattatte


Forma wyjaśniająca

比律賓なんです

フィリッピンなんです

firippin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

比律賓だったら、...

フィリッピンだったら、...

firippin dattara, ...

twierdzenie

比律賓じゃなかったら、...

フィリッピンじゃなかったら、...

firippin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

比律賓の時、...

フィリッピンのとき、...

firippin no toki, ...

比律賓だった時、...

フィリッピンだったとき、...

firippin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

比律賓になると, ...

フィリッピンになると, ...

firippin ni naru to, ...


Lubić

比律賓が好き

フィリッピンがすき

firippin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

比律賓だといいですね

フィリッピンだといいですね

firippin da to ii desu ne

比律賓じゃないといいですね

フィリッピンじゃないといいですね

firippin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

比律賓だといいんですが

フィリッピンだといいんですが

firippin da to ii n desu ga

比律賓だといいんですけど

フィリッピンだといいんですけど

firippin da to ii n desu kedo

比律賓じゃないといいんですが

フィリッピンじゃないといいんですが

firippin ja nai to ii n desu ga

比律賓じゃないといいんですけど

フィリッピンじゃないといいんですけど

firippin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

比律賓なのに, ...

フィリッピンなのに, ...

firippin na noni, ...

比律賓だったのに, ...

フィリッピンだったのに, ...

firippin datta noni, ...


Nawet, jeśli

比律賓でも

フィリッピンでも

firippin de mo


Nawet, jeśli nie

比律賓じゃなくても

フィリッピンじゃなくても

firippin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という比律賓

[nazwa] というフィリッピン

[nazwa] to iu firippin


Nie lubić

比律賓がきらい

フィリッピンがきらい

firippin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 比律賓を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] フィリッピンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] firippin o morau


Podobny do ..., jak ...

比律賓のような [inny rzeczownik]

フィリッピンのような [inny rzeczownik]

firippin no you na [inny rzeczownik]

比律賓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

フィリッピンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

firippin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

比律賓のはずです

フィリッピンなのはずです

firippin no hazu desu

比律賓のはずでした

フィリッピンのはずでした

firippin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

比律賓かもしれません

フィリッピンかもしれません

firippin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

比律賓でしょう

フィリッピンでしょう

firippin deshou


Pytania w zdaniach

比律賓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

フィリッピン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

firippin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

比律賓であれ

フィリッピンであれ

firippin de are


Stawać się

比律賓になる

フィリッピンになる

firippin ni naru


Słyszałem, że ...

比律賓だそうです

フィリッピンだそうです

firippin da sou desu

比律賓だったそうです

フィリッピンだったそうです

firippin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

比律賓みたいです

フィリッピンみたいです

firippin mitai desu

比律賓みたいな

フィリッピンみたいな

firippin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

比律賓みたいに [przymiotnik, czasownik]

フィリッピンみたいに [przymiotnik, czasownik]

firippin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

比律賓であるな

フィリッピンであるな

firippin de aru na