Szczegóły słowa 未刊行 | みかんこう
Informacje podstawowe
Kanji
み | かん | こう | ||
未 | 刊 | 行 |
|
Znaczenie znaków kanji
未 |
zaprzeczenie (prefiks), jeszcze nie, dotychczas, do tej pory, wciąż, nadal, nawet teraz, znak barana, godzina 1-3 (w nocy), osmy znak w chińskim zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
刊 |
publikowanie, drążenie, rycie, grawerowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
行 |
iść, jechanie, podróż, przeprowadzanie, realizowanie, robienie, czynienie, wykonywanie, linia (w tekście), wiersz, bank |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
みかんこう |
mikankou |
Znaczenie
niewydany |
niepublikowany |
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
未刊行です |
みかんこうです |
mikankou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
未刊行ではありません |
みかんこうではありません |
mikankou dewa arimasen |
|
未刊行じゃありません |
みかんこうじゃありません |
mikankou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
未刊行でした |
みかんこうでした |
mikankou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
未刊行ではありませんでした |
みかんこうではありませんでした |
mikankou dewa arimasen deshita |
|
未刊行じゃありませんでした |
みかんこうじゃありませんでした |
mikankou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
未刊行だ |
みかんこうだ |
mikankou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
未刊行じゃない |
みかんこうじゃない |
mikankou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
未刊行だった |
みかんこうだった |
mikankou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
未刊行じゃなかった |
みかんこうじゃなかった |
mikankou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
未刊行で |
みかんこうで |
mikankou de |
|
Przeczenie
未刊行じゃなくて |
みかんこうじゃなくて |
mikankou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
未刊行でございます |
みかんこうでございます |
mikankou de gozaimasu |
|
未刊行でござる |
みかんこうでござる |
mikankou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
未刊行がほしい |
みかんこうがほしい |
mikankou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
未刊行をほしがっている |
みかんこうをほしがっている |
mikankou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 未刊行をくれる |
[dający] [は/が] みかんこうをくれる |
[dający] [wa/ga] mikankou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に未刊行をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみかんこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikankou o ageru |
Decydować się na
未刊行にする |
みかんこうにする |
mikankou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
未刊行だって |
みかんこうだって |
mikankou datte |
|
未刊行だったって |
みかんこうだったって |
mikankou dattatte |
Forma wyjaśniająca
未刊行なんです |
みかんこうなんです |
mikankou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
未刊行だったら、... |
みかんこうだったら、... |
mikankou dattara, ... |
twierdzenie |
|
未刊行じゃなかったら、... |
みかんこうじゃなかったら、... |
mikankou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
未刊行の時、... |
みかんこうのとき、... |
mikankou no toki, ... |
|
未刊行だった時、... |
みかんこうだったとき、... |
mikankou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
未刊行になると, ... |
みかんこうになると, ... |
mikankou ni naru to, ... |
Lubić
未刊行が好き |
みかんこうがすき |
mikankou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
未刊行だといいですね |
みかんこうだといいですね |
mikankou da to ii desu ne |
|
未刊行じゃないといいですね |
みかんこうじゃないといいですね |
mikankou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
未刊行だといいんですが |
みかんこうだといいんですが |
mikankou da to ii n desu ga |
|
未刊行だといいんですけど |
みかんこうだといいんですけど |
mikankou da to ii n desu kedo |
|
未刊行じゃないといいんですが |
みかんこうじゃないといいんですが |
mikankou ja nai to ii n desu ga |
|
未刊行じゃないといいんですけど |
みかんこうじゃないといいんですけど |
mikankou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
未刊行なのに, ... |
みかんこうなのに, ... |
mikankou na noni, ... |
|
未刊行だったのに, ... |
みかんこうだったのに, ... |
mikankou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
未刊行でも |
みかんこうでも |
mikankou de mo |
Nawet, jeśli nie
未刊行じゃなくても |
みかんこうじゃなくても |
mikankou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という未刊行 |
[nazwa] というみかんこう |
[nazwa] to iu mikankou |
Nie lubić
未刊行がきらい |
みかんこうがきらい |
mikankou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 未刊行を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みかんこうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikankou o morau |
Podobny do ..., jak ...
未刊行のような [inny rzeczownik] |
みかんこうのような [inny rzeczownik] |
mikankou no you na [inny rzeczownik] |
|
未刊行のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みかんこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mikankou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
未刊行のはずです |
みかんこうなのはずです |
mikankou no hazu desu |
|
未刊行のはずでした |
みかんこうのはずでした |
mikankou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
未刊行かもしれません |
みかんこうかもしれません |
mikankou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
未刊行でしょう |
みかんこうでしょう |
mikankou deshou |
Pytania w zdaniach
未刊行 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みかんこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikankou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
未刊行であれ |
みかんこうであれ |
mikankou de are |
Słyszałem, że ...
未刊行だそうです |
みかんこうだそうです |
mikankou da sou desu |
|
未刊行だったそうです |
みかんこうだったそうです |
mikankou datta sou desu |
Stawać się
未刊行になる |
みかんこうになる |
mikankou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
未刊行みたいです |
みかんこうみたいです |
mikankou mitai desu |
|
未刊行みたいな |
みかんこうみたいな |
mikankou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
未刊行みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みかんこうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mikankou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
未刊行であるな |
みかんこうであるな |
mikankou de aru na |