小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 六十年代 | ろくじゅうねんだい

Informacje podstawowe

Kanji

ろく じゅう ねん だい

Znaczenie znaków kanji

sześć

Pokaż szczegóły znaku

dziesięć

Pokaż szczegóły znaku

rok

Pokaż szczegóły znaku

wiek, okres, pokolenie, opłata, koszt, wymieniać, zmieniać, przestawiać, odnawiać, zastępować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ろくじゅうねんだい

rokujuunen dai


Znaczenie

lata 60

lata sześćdziesiąte


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

六十年代です

ろくじゅうねんだいです

rokujuunen dai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

六十年代でわありません

ろくじゅうねんだいでわありません

rokujuunen dai dewa arimasen

六十年代じゃありません

ろくじゅうねんだいじゃありません

rokujuunen dai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

六十年代でした

ろくじゅうねんだいでした

rokujuunen dai deshita

Przeczenie, czas przeszły

六十年代でわありませんでした

ろくじゅうねんだいでわありませんでした

rokujuunen dai dewa arimasen deshita

六十年代じゃありませんでした

ろくじゅうねんだいじゃありませんでした

rokujuunen dai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

六十年代だ

ろくじゅうねんだいだ

rokujuunen dai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

六十年代じゃない

ろくじゅうねんだいじゃない

rokujuunen dai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

六十年代だった

ろくじゅうねんだいだった

rokujuunen dai datta

Przeczenie, czas przeszły

六十年代じゃなかった

ろくじゅうねんだいじゃなかった

rokujuunen dai ja nakatta


Forma te

六十年代で

ろくじゅうねんだいで

rokujuunen dai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

六十年代でございます

ろくじゅうねんだいでございます

rokujuunen dai de gozaimasu

六十年代でござる

ろくじゅうねんだいでござる

rokujuunen dai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

六十年代がほしい

ろくじゅうねんだいがほしい

rokujuunen dai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

六十年代をほしがっている

ろくじゅうねんだいをほしがっている

rokujuunen dai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 六十年代をくれる

[dający] [は/が] ろくじゅうねんだいをくれる

[dający] [wa/ga] rokujuunen dai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に六十年代をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にろくじゅうねんだいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rokujuunen dai o ageru


Decydować się na

六十年代にする

ろくじゅうねんだいにする

rokujuunen dai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

六十年代だって

ろくじゅうねんだいだって

rokujuunen dai datte

六十年代だったって

ろくじゅうねんだいだったって

rokujuunen dai dattatte


Forma wyjaśniająca

六十年代なんです

ろくじゅうねんだいなんです

rokujuunen dai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

六十年代だったら、...

ろくじゅうねんだいだったら、...

rokujuunen dai dattara, ...

六十年代じゃなかったら、...

ろくじゅうねんだいじゃなかったら、...

rokujuunen dai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

六十年代の時、...

ろくじゅうねんだいのとき、...

rokujuunen dai no toki, ...

六十年代だった時、...

ろくじゅうねんだいだったとき、...

rokujuunen dai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

六十年代になると, ...

ろくじゅうねんだいになると, ...

rokujuunen dai ni naru to, ...


Lubić

六十年代が好き

ろくじゅうねんだいがすき

rokujuunen dai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

六十年代だといいですね

ろくじゅうねんだいだといいですね

rokujuunen dai da to ii desu ne

六十年代じゃないといいですね

ろくじゅうねんだいじゃないといいですね

rokujuunen dai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

六十年代だといいんですが

ろくじゅうねんだいだといいんですが

rokujuunen dai da to ii n desu ga

六十年代だといいんですけど

ろくじゅうねんだいだといいんですけど

rokujuunen dai da to ii n desu kedo

六十年代じゃないといいんですが

ろくじゅうねんだいじゃないといいんですが

rokujuunen dai ja nai to ii n desu ga

六十年代じゃないといいんですけど

ろくじゅうねんだいじゃないといいんですけど

rokujuunen dai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

六十年代なのに, ...

ろくじゅうねんだいなのに, ...

rokujuunen dai na noni, ...

六十年代だったのに, ...

ろくじゅうねんだいだったのに, ...

rokujuunen dai datta noni, ...


Nawet, jeśli

六十年代でも

ろくじゅうねんだいでも

rokujuunen dai de mo

六十年代じゃなくても

ろくじゅうねんだいじゃなくても

rokujuunen dai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という六十年代

[nazwa] というろくじゅうねんだい

[nazwa] to iu rokujuunen dai


Nie lubić

六十年代がきらい

ろくじゅうねんだいがきらい

rokujuunen dai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 六十年代を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ろくじゅうねんだいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rokujuunen dai o morau


Podobny do ..., jak ...

六十年代のような [inny rzeczownik]

ろくじゅうねんだいのような [inny rzeczownik]

rokujuunen dai no you na [inny rzeczownik]

六十年代のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ろくじゅうねんだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rokujuunen dai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

六十年代のはずです

ろくじゅうねんだいなのはずです

rokujuunen dai no hazu desu

六十年代のはずでした

ろくじゅうねんだいのはずでした

rokujuunen dai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

六十年代かもしれません

ろくじゅうねんだいかもしれません

rokujuunen dai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

六十年代でしょう

ろくじゅうねんだいでしょう

rokujuunen dai deshou


Pytania w zdaniach

六十年代 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ろくじゅうねんだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rokujuunen dai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

六十年代だそうです

ろくじゅうねんだいだそうです

rokujuunen dai da sou desu

六十年代だったそうです

ろくじゅうねんだいだったそうです

rokujuunen dai datta sou desu


Stawać się

六十年代になる

ろくじゅうねんだいになる

rokujuunen dai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

六十年代みたいです

ろくじゅうねんだいみたいです

rokujuunen dai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

六十年代みたいな

ろくじゅうねんだいみたいな

rokujuunen dai mitai na

六十年代みたいに [przymiotnik, czasownik]

ろくじゅうねんだいみたいに [przymiotnik, czasownik]

rokujuunen dai mitai ni [przymiotnik, czasownik]