Szczegóły słowa 親しい | したしい
Informacje podstawowe
Kanji
した | し | い | ||
親 | し | い |
|
Znaczenie znaków kanji
親 |
rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty) |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
したしい |
shitashii |
Znaczenie
zaprzyjaźniony |
przyjazny |
bliski |
poufały |
intymny |
Części mowy
i-przymiotnik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Był moim bliskim przyjacielem. |
彼は私の親しい友人だった。 |
On jest moim bliskim przyjacielem. |
彼は僕の親友だ。 |
彼は親しい友人だ。 |
Jest z nią w przyjacielskich stosunkach. |
彼は彼女と親しい間柄にある。 |
Oni są naszymi najdroższymi przyjaciółmi. |
彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 |
Podczas ostatniej podróży do Ameryki zaprzyjaźniłem się z Jackiem. |
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 |
John jest moim dobrym przyjacielem. |
ジョンは私の親しい友人です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親しいです |
したしいです |
shitashii desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親しくないです |
したしくないです |
shitashikunai desu |
|
親しくありません |
したしくありません |
shitashiku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
親しかったです |
したしかったです |
shitashikatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
親しくなかったです |
したしくなかったです |
shitashikunakatta desu |
|
親しくありませんでした |
したしくありませんでした |
shitashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親しい |
したしい |
shitashii |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親しくない |
したしくない |
shitashikunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
親しかった |
したしかった |
shitashikatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
親しくなかった |
したしくなかった |
shitashikunakatta |
Forma te
親しくて |
したしくて |
shitashikute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
親しいでございます |
したしいでございます |
shitashii de gozaimasu |
|
親しいでござる |
したしいでござる |
shitashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
親しいって |
したしいって |
shitashiitte |
|
親しくないって |
したしくないって |
shitashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
親しいんです |
したしいんです |
shitashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
親しかったら、... |
したしかったら、... |
shitashikattara, ... |
|
親しくなかったら、... |
したしくなかったら、... |
shitashikunakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
親しい時、... |
したしいとき、... |
shitashii toki, ... |
|
親しかった時、... |
したしかったとき、... |
shitashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
親しくなると, ... |
したしくなると, ... |
shitashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
親しいといいですね |
したしいといいですね |
shitashii to ii desu ne |
|
親しくないといいですね |
したしくないといいですね |
shitashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
親しいといいんですが |
したしいといいんですが |
shitashii to ii n desu ga |
|
親しいといいんですけど |
したしいといいんですけど |
shitashii to ii n desu kedo |
|
親しくないといいんですが |
したしくないといいんですが |
shitashikunai to ii n desu ga |
|
親しくないといいんですけど |
したしくないといいんですけど |
shitashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
親しいのに, ... |
したしいのに, ... |
shitashii noni, ... |
|
親しかったのに, ... |
したしかったのに, ... |
shitashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
親しくても |
したしくても |
shitashikute mo |
|
親しくなくても |
したしくなくても |
shitashikunakute mo |
Nie trzeba
親しくなくてもいいです |
したしくなくてもいいです |
shitashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように親しい |
[rzeczownik] のようにしたしい |
[rzeczownik] no you ni shitashii |
Powinno być / Miało być
親しいはずです |
したしいはずです |
shitashii hazu desu |
|
親しいはずでした |
したしいはずでした |
shitashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
親しいかもしれません |
したしいかもしれません |
shitashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
親しいでしょう |
したしいでしょう |
shitashii deshou |
Pytania w zdaniach
親しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
したしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
親しいそうです |
したしいそうです |
shitashii sou desu |
|
親しくないそうです |
したしくないそうです |
shitashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
親しくする |
したしくする |
shitashiku suru |
Stawać się
親しくなる |
したしくなる |
shitashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も親しい |
もっともしたしい |
mottomo shitashii |
|
一番親しい |
いちばんしたしい |
ichiban shitashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと親しい |
もっとしたしい |
motto shitashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです |
親しいみたいです |
したしいみたいです |
shitashii mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
親しいみたいな |
したしいみたいな |
shitashii mitai na |
Wygląda na
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników |
親しそうです |
したしそうです |
shitashi sou desu |
|
親しくなさそうです |
したしくなさそうです |
shitashikuna sasou desu |
Zbyt wiele
親しすぎる |
したしすぎる |
shitashi sugiru |