小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 去る | さる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

przeszłość, odchodzić, opuszczać, przechodzić, mijać, upływać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さる

saru


Znaczenie

opuszczać

odchodzić

przechodzić

mijać

upływać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

あなたが去る前には火を確実に消しなさい。

あなたは出かけるとき火を消さなければならない。

あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。

出かける前に火の後始末をしなさい。

出発する前に必ず火を消しなさい。

出発前に必ず火を消しなさい。

君が去る前には火を確実に消しなさい。

帰る時には間違いなく火の始末をしてください。


Samochód zostawił za sobą chmurę kurzu.

車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。


Tajfun już przeszedł.

台風は去った。


Minęły dwa miesiące, odkąd pojechał do Francji.

彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。


Wyszedł bez pożegnania.

彼はさよならも言わずに去って行った。

彼は別れも告げずに行ってしまった。


Musiał opuścić wioskę.

彼はその村から去らなければならなかった。


Opuściliśmy Afrykę na zawsze.

彼は永久にアフリカを去った。


Tonął w długach. On i jego rodzina uciekli z miasta.

彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。


Przegrana drużyna powoli opuściła boisko.

負けたチームはゆっくりと競技場を去った。


Odeszła powolnym krokiem.

彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去ります

さります

sarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

去りません

さりません

sarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

去りました

さりました

sarimashita

Przeczenie, czas przeszły

去りませんでした

さりませんでした

sarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去る

さる

saru

Przeczenie, czas teraźniejszy

去らない

さらない

saranai

Twierdzenie, czas przeszły

去った

さった

satta

Przeczenie, czas przeszły

去らなかった

さらなかった

saranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

去り

さり

sari


Forma mashou

去りましょう

さりましょう

sarimashou


Forma te

去って

さって

satte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去れる

される

sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

去れない

されない

sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

去れた

された

sareta

Przeczenie, czas przeszły

去れなかった

されなかった

sarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去れます

されます

saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

去れません

されません

saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

去れました

されました

saremashita

Przeczenie, czas przeszły

去れませんでした

されませんでした

saremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

去れて

されて

sarete


Forma wolicjonalna

去ろう

さろう

sarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去られる

さられる

sarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

去られない

さられない

sararenai

Twierdzenie, czas przeszły

去られた

さられた

sarareta

Przeczenie, czas przeszły

去られなかった

さられなかった

sararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去られます

さられます

sararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

去られません

さられません

sararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

去られました

さられました

sararemashita

Przeczenie, czas przeszły

去られませんでした

さられませんでした

sararemasen deshita


Forma bierna, forma te

去られて

さられて

sararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去らせる

さらせる

saraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

去らせない

さらせない

sarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

去らせた

さらせた

saraseta

Przeczenie, czas przeszły

去らせなかった

さらせなかった

sarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去らせます

さらせます

sarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

去らせません

さらせません

sarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

去らせました

さらせました

sarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

去らせませんでした

さらせませんでした

sarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

去らせて

さらせて

sarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去らされる

さらされる

sarasareru

去らせられる

さらせられる

saraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

去らされない

さらされない

sarasarenai

去らせられない

さらせられない

saraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

去らされた

さらされた

sarasareta

去らせられた

さらせられた

saraserareta

Przeczenie, czas przeszły

去らされなかった

さらされなかった

sarasarenakatta

去らせられなかった

さらせられなかった

saraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

去らされます

さらされます

sarasaremasu

去らせられます

さらせられます

saraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

去らされません

さらされません

sarasaremasen

去らせられません

さらせられません

saraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

去らされました

さらされました

sarasaremashita

去らせられました

さらせられました

saraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

去らされませんでした

さらされませんでした

sarasaremasen deshita

去らせられませんでした

さらせられませんでした

saraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

去らされて

さらされて

sarasarete

去らせられて

さらせられて

saraserarete


Forma ba

Twierdzenie

去れば

されば

sareba

Przeczenie

去らなければ

さらなければ

saranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お去りになる

おさりになる

osari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お去りします

おさりします

osari shimasu

お去りする

おさりする

osari suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

去るかもしれない

さるかもしれない

saru ka mo shirenai

去るかもしれません

さるかもしれません

saru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

去ってある

さってある

satte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 去ってほしくないです

[osoba に] ... さってほしくないです

[osoba ni] ... satte hoshikunai desu

[osoba に] ... 去らないでほしいです

[osoba に] ... さらないでほしいです

[osoba ni] ... saranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

去りたいです

さりたいです

saritai desu


Chcieć (III osoba)

去りたがっている

さりたがっている

saritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 去ってほしいです

[osoba に] ... さってほしいです

[osoba ni] ... satte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 去ってくれる

[dający] [は/が] さってくれる

[dający] [wa/ga] satte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に去ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satte ageru


Decydować się na

去ることにする

さることにする

saru koto ni suru

去らないことにする

さらないことにする

saranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

去らなくてよかった

さらなくてよかった

saranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

去ってよかった

さってよかった

satte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

去らなければよかった

さらなければよかった

saranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

去ればよかった

さればよかった

sareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

去るまで, ...

さるまで, ...

saru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

去らなくださって、ありがとうございました

さらなくださって、ありがとうございました

sarana kudasatte, arigatou gozaimashita

去らなくてくれて、ありがとう

さらなくてくれて、ありがとう

saranakute kurete, arigatou

去らなくて、ありがとう

さらなくて、ありがとう

saranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

去ってくださって、ありがとうございました

さってくださって、ありがとうございました

satte kudasatte, arigatou gozaimashita

去ってくれて、ありがとう

さってくれて、ありがとう

satte kurete, arigatou

去って、ありがとう

さって、ありがとう

satte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

去るって

さるって

sarutte

去ったって

さったって

sattatte


Forma wyjaśniająca

去るんです

さるんです

sarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お去りください

おさりください

osari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 去りに行く

[miejsce] [に/へ] さりにいく

[miejsce] [に/へ] sari ni iku

[miejsce] [に/へ] 去りに来る

[miejsce] [に/へ] さりにくる

[miejsce] [に/へ] sari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 去りに帰る

[miejsce] [に/へ] さりにかえる

[miejsce] [に/へ] sari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ去っていません

まださっていません

mada satte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

去れば, ...

されば, ...

sareba, ...

去らなければ, ...

さらなければ, ...

saranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

去ったら、...

さったら、...

sattara, ...

去らなかったら、...

さらなかったら、...

saranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

去る時、...

さるとき、...

saru toki, ...

去った時、...

さったとき、...

satta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

去ると, ...

さると, ...

saru to, ...


Lubić

去るのが好き

さるのがすき

saru no ga suki


Łatwo coś zrobić

去りやすいです

さりやすいです

sari yasui desu

去りやすかったです

さりやすかったです

sari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

去ったことがある

さったことがある

satta koto ga aru

去ったことがあるか

さったことがあるか

satta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

去るといいですね

さるといいですね

saru to ii desu ne

去らないといいですね

さらないといいですね

saranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

去るといいんですが

さるといいんですが

saru to ii n desu ga

去るといいんですけど

さるといいんですけど

saru to ii n desu kedo

去らないといいんですが

さらないといいんですが

saranai to ii n desu ga

去らないといいんですけど

さらないといいんですけど

saranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

去るのに, ...

さるのに, ...

saru noni, ...

去ったのに, ...

さったのに, ...

satta noni, ...


Musieć 1

去らなくちゃいけません

さらなくちゃいけません

saranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

去らなければならない

さらなければならない

saranakereba naranai

去らなければなりません

sければなりません

saranakereba narimasen

去らなくてはならない

さらなくてはならない

saranakute wa naranai

去らなくてはなりません

さらなくてはなりません

saranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

去っても

さっても

satte mo

去らなくても

さらなくても

saranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

去らなくてもかまわない

さらなくてもかまわない

saranakute mo kamawanai

去らなくてもかまいません

さらなくてもかまいません

saranakute mo kamaimasen


Nie lubić

去るのがきらい

さるのがきらい

saru no ga kirai


Nie robiąc, ...

去らないで、...

さらないで、...

saranai de, ...


Nie trzeba tego robić

去らなくてもいいです

さらなくてもいいです

saranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 去って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satte morau


Po czynności, robię ...

去ってから, ...

さってから, ...

satte kara, ...


Podczas

去っている間に, ...

さっているあいだに, ...

satte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

去っている間, ...

さっているあいだ, ...

satte iru aida, ...


Powinnien / Miał

去るはずです

さるはずです

saru hazu desu

去るはずでした

さるはずでした

saru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 去らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 去らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... さらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 去らせてください

私に ... さらせてください

watashi ni ... sarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

去ってもいいです

さってもいいです

satte mo ii desu

去ってもいいですか

さってもいいですか

satte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

去ってもかまわない

さってもかまわない

satte mo kamawanai

去ってもかまいません

さってもかまいません

satte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

去るかもしれません

さるかもしれません

saru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

去るでしょう

さるでしょう

saru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

去ってごらんなさい

さってごらんなさい

satte goran nasai


Prośba

去ってください

さってください

satte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

去っていただけませんか

さっていただけませんか

satte itadakemasen ka

去ってくれませんか

さってくれませんか

satte kuremasen ka

去ってくれない

さってくれない

satte kurenai


Próbować

去ってみる

さってみる

satte miru


Przed czynnością, robię ...

去る前に, ...

さるまえに, ...

saru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

去らなくて、すみませんでした

さらなくて、すみませんでした

saranakute, sumimasen deshita

去らなくて、すみません

さらなくて、すみません

saranakute, sumimasen

去らなくて、ごめん

さらなくて、ごめん

saranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

去って、すみませんでした

さって、すみませんでした

satte, sumimasen deshita

去って、すみません

さって、すみません

satte, sumimasen

去って、ごめん

さって、ごめん

satte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

去っておく

さっておく

satte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 去る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... さる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... saru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

去る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

saru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

去ったほうがいいです

さったほうがいいです

satta hou ga ii desu

去らないほうがいいです

さらないほうがいいです

saranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

去ったらどうですか

さったらどうですか

sattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

去ってくださる

さってくださる

satte kudasaru


Rozkaz

去りなさい

さりなさい

sarinasai


Słyszałem, że ...

去るそうです

さるそうです

saru sou desu

去ったそうです

さったそうです

satta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

去り方

さりかた

sarikata


Starać się regularnie wykonywać

去ることにしている

さることにしている

saru koto ni shite iru

去らないことにしている

さらないことにしている

saranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

去りにくいです

さりにくいです

sari nikui desu

去りにくかったです

さりにくかったです

sari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

去っている

さっている

satte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

去ろうと思っている

さろうとおもっている

sarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

去ろうと思う

さろうとおもう

sarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

去りながら, ...

さりながら, ...

sari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

去るみたいです

さるみたいです

saru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

去るみたいな

さるみたいな

saru mitai na

... みたいに去る

... みたいにさる

... mitai ni saru

去ったみたいです

さったみたいです

satta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

去ったみたいな

さったみたいな

satta mitai na

... みたいに去った

... みたいにさった

... mitai ni satta


Zakaz 1

去ってはいけません

さってはいけません

satte wa ikemasen


Zakaz 2

去らないでください

さらないでください

saranai de kudasai


Zamiar

去るつもりです

さるつもりです

saru tsumori desu

去らないつもりです

さらないつもりです

saranai tsumori desu


Zbyt wiele

去りすぎる

さりすぎる

sari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 去らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... saraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 去らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

去ってしまう

さってしまう

satte shimau

去っちゃう

さっちゃう

sacchau

去ってしまいました

さってしまいました

satte shimaimashita

去っちゃいました

さっちゃいました

sacchaimashita