小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | らく

Informacje podstawowe

Kanji

らく

Znaczenie znaków kanji

bawić się, cieszyć się, wesoły, przyjemny, śmieszny, przyjemność, wygoda, muzyka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

らく

raku


Znaczenie

komfortowy

łagodny

uśmierzony

łatwy

prosty

nie bolący

wygodny

dostatni


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

楽焼き, らくやき, raku yaki

Przykładowe zdania

Bez pracy nie ma kołaczy.

Nie ma nagrody bez trudu.

Nie ma słodyczy bez potu.

苦あれば楽あり。


Zrelaksuj się.

気を楽に持とうよ。


Łatwo przyszło, łatwo poszło.

得やすいものは失いやすい。

悪銭身につかず。

楽に得たものは、すぐに失ってしまう。


Czuj się jak u siebie w domu.

おくつろぎ下さい。

お楽にしてください。

くつろいでいて下さい。

どうぞ気楽にして下さい。

勝手に何でも使って。

楽にしてね。


Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie.

人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。


Dobrze się czuję w jej towarzystwie.

彼女と一緒だと気が楽なの。


Rozgość się.

おくつろぎ下さい。

どうぞお楽にして下さい。

どうぞお気楽になさって下さい。

楽になさってください。


Lek dał natychmiastową ulgę.

Ten lek dał natychmiastową ulgę.

その薬ですぐ楽になった。


Uważam, że rozwiązanie tego problemu jest łatwe.

その問題を解くのは易しいとわかった。

私は楽にその問題を解いた。


Zdejmij swój płaszcz i czuj się jak u siebie w domu.

コートを脱いでお楽になさって下さい。

上着を脱いで楽にしなさい。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽です

らくです

raku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽でわありません

らくでわありません

raku dewa arimasen

楽じゃありません

らくじゃありません

raku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽でした

らくでした

raku deshita

Przeczenie, czas przeszły

楽でわありませんでした

らくでわありませんでした

raku dewa arimasen deshita

楽じゃありませんでした

らくじゃありませんでした

raku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽だ

らくだ

raku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽じゃない

らくじゃない

raku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

楽だった

らくだった

raku datta

Przeczenie, czas przeszły

楽じゃなかった

らくじゃなかった

raku ja nakatta


Forma te

楽で

らくで

raku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

楽でございます

らくでございます

raku de gozaimasu

楽でござる

らくでござる

raku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

楽がほしい

らくがほしい

raku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

楽をほしがっている

らくをほしがっている

raku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 楽をくれる

[dający] [は/が] らくをくれる

[dający] [wa/ga] raku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に楽をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にらくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni raku o ageru


Decydować się na

楽にする

らくにする

raku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

楽だって

らくだって

raku datte

楽だったって

らくだったって

raku dattatte


Forma wyjaśniająca

楽なんです

らくなんです

raku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

楽だったら、...

らくだったら、...

raku dattara, ...

楽じゃなかったら、...

らくじゃなかったら、...

raku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

楽の時、...

らくのとき、...

raku no toki, ...

楽だった時、...

らくだったとき、...

raku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

楽になると, ...

らくになると, ...

raku ni naru to, ...


Lubić

楽が好き

らくがすき

raku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

楽だといいですね

らくだといいですね

raku da to ii desu ne

楽じゃないといいですね

らくじゃないといいですね

raku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

楽だといいんですが

らくだといいんですが

raku da to ii n desu ga

楽だといいんですけど

らくだといいんですけど

raku da to ii n desu kedo

楽じゃないといいんですが

らくじゃないといいんですが

raku ja nai to ii n desu ga

楽じゃないといいんですけど

らくじゃないといいんですけど

raku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

楽なのに, ...

らくなのに, ...

raku na noni, ...

楽だったのに, ...

らくだったのに, ...

raku datta noni, ...


Nawet, jeśli

楽でも

らくでも

raku de mo

楽じゃなくても

らくじゃなくても

raku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という楽

[nazwa] というらく

[nazwa] to iu raku


Nie lubić

楽がきらい

らくがきらい

raku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 楽を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] raku o morau


Podobny do ..., jak ...

楽のような [inny rzeczownik]

らくのような [inny rzeczownik]

raku no you na [inny rzeczownik]

楽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

らくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

raku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

楽のはずです

らくなのはずです

raku no hazu desu

楽のはずでした

らくのはずでした

raku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

楽かもしれません

らくかもしれません

raku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

楽でしょう

らくでしょう

raku deshou


Pytania w zdaniach

楽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

らく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

raku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

楽になる

らくになる

raku ni naru


Słyszałem, że ...

楽だそうです

らくだそうです

raku da sou desu

楽だったそうです

らくだったそうです

raku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

楽みたいです

らくみたいです

raku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

楽みたいな

らくみたいな

raku mitai na

楽みたいに [przymiotnik, czasownik]

らくみたいに [przymiotnik, czasownik]

raku mitai ni [przymiotnik, czasownik]