Szczegóły słowa どつぼにはまる
Informacje podstawowe
Czytanie
どつぼにはまる |
dotsubo ni hamaru |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru |
znaleźć się w głębokim kłopocie |
być głęboko w gównie |
być głęboko w dupie |
wyrażenie idiomatyczne |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまります |
dotsubo ni hamarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまりません |
dotsubo ni hamarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまりました |
dotsubo ni hamarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまりませんでした |
dotsubo ni hamarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまる |
dotsubo ni hamaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらない |
dotsubo ni hamaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまった |
dotsubo ni hamatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらなかった |
dotsubo ni hamaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
どつぼにはまり |
dotsubo ni hamari |
Forma mashou
どつぼにはまりましょう |
dotsubo ni hamarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
どつぼにはまって |
dotsubo ni hamatte |
|
Przeczenie
どつぼにはまらなくて |
dotsubo ni hamaranakute |
Forma te od masu
どつぼにはまりまして |
dotsubo ni hamarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまれる |
dotsubo ni hamareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまれない |
dotsubo ni hamarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまれた |
dotsubo ni hamareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまれなかった |
dotsubo ni hamarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまれます |
dotsubo ni hamaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまれません |
dotsubo ni hamaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまれました |
dotsubo ni hamaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまれませんでした |
dotsubo ni hamaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
どつぼにはまれて |
dotsubo ni hamarete |
|
Przeczenie
どつぼにはまれなくて |
dotsubo ni hamarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
どつぼにはまろう |
dotsubo ni hamarou |
Forma przypuszczająca
どつぼにはまろう |
dotsubo ni hamarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
どつぼにはまるだろう |
dotsubo ni hamaru darou |
postać mówiona 1 |
|
どつぼにはまるでしょう |
dotsubo ni hamaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
どつぼにはまるであろう |
dotsubo ni hamaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまられる |
dotsubo ni hamarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまられない |
dotsubo ni hamararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまられた |
dotsubo ni hamarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまられなかった |
dotsubo ni hamararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまられます |
dotsubo ni hamararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまられません |
dotsubo ni hamararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまられました |
dotsubo ni hamararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまられませんでした |
dotsubo ni hamararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
どつぼにはまられて |
dotsubo ni hamararete |
|
Przeczenie
どつぼにはまられなくて |
dotsubo ni hamararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらせる |
dotsubo ni hamaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらせない |
dotsubo ni hamarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらせた |
dotsubo ni hamaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらせなかった |
dotsubo ni hamarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらす |
dotsubo ni hamarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらさない |
dotsubo ni hamarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらした |
dotsubo ni hamarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらさなかった |
dotsubo ni hamarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらせます |
dotsubo ni hamarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらせません |
dotsubo ni hamarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらせました |
dotsubo ni hamarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらせませんでした |
dotsubo ni hamarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらします |
dotsubo ni hamarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらしません |
dotsubo ni hamarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらしました |
dotsubo ni hamarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらしませんでした |
dotsubo ni hamarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
どつぼにはまらせて |
dotsubo ni hamarasete |
|
Przeczenie
どつぼにはまらせなくて |
dotsubo ni hamarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
どつぼにはまらして |
dotsubo ni hamarashite |
|
Przeczenie
どつぼにはまらさなくて |
dotsubo ni hamarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらされる |
dotsubo ni hamarasareru |
|
どつぼにはまらせられる |
dotsubo ni hamaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらされない |
dotsubo ni hamarasarenai |
|
どつぼにはまらせられない |
dotsubo ni hamaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらされた |
dotsubo ni hamarasareta |
|
どつぼにはまらせられた |
dotsubo ni hamaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらされなかった |
dotsubo ni hamarasarenakatta |
|
どつぼにはまらせられなかった |
dotsubo ni hamaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらされます |
dotsubo ni hamarasaremasu |
|
どつぼにはまらせられます |
dotsubo ni hamaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どつぼにはまらされません |
dotsubo ni hamarasaremasen |
|
どつぼにはまらせられません |
dotsubo ni hamaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
どつぼにはまらされました |
dotsubo ni hamarasaremashita |
|
どつぼにはまらせられました |
dotsubo ni hamaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
どつぼにはまらされませんでした |
dotsubo ni hamarasaremasen deshita |
|
どつぼにはまらせられませんでした |
dotsubo ni hamaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
どつぼにはまらされて |
dotsubo ni hamarasarete |
|
どつぼにはまらせられて |
dotsubo ni hamaraserarete |
|
Przeczenie
どつぼにはまらされなくて |
dotsubo ni hamarasarenakute |
|
どつぼにはまらせられなくて |
dotsubo ni hamaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
どつぼにはまれば |
dotsubo ni hamareba |
|
Przeczenie
どつぼにはまらなければ |
dotsubo ni hamaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おどつぼにはまりになる |
odotsubo ni hamari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
どつぼにはまられる |
dotsubo ni hamarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
どつぼにはまられない |
dotsubo ni hamararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
おどつぼにはまりします |
odotsubo ni hamari shimasu |
|
おどつぼにはまりする |
odotsubo ni hamari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
どつぼにはまるかもしれない |
dotsubo ni hamaru ka mo shirenai |
|
どつぼにはまるかもしれません |
dotsubo ni hamaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... どつぼにはまってほしくないです |
[osoba ni] ... dotsubo ni hamatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... どつぼにはまらないでほしいです |
[osoba ni] ... dotsubo ni hamaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
どつぼにはまりたい |
dotsubo ni hamaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
どつぼにはまりたいです |
dotsubo ni hamaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
どつぼにはまりたがる |
dotsubo ni hamaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
どつぼにはまりたがっている |
dotsubo ni hamaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... どつぼにはまってほしいです |
[osoba ni] ... dotsubo ni hamatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] どつぼにはまってくれる |
[dający] [wa/ga] dotsubo ni hamatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にどつぼにはまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dotsubo ni hamatte ageru |
Decydować się na
どつぼにはまることにする |
dotsubo ni hamaru koto ni suru |
|
どつぼにはまらないことにする |
dotsubo ni hamaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
どつぼにはまらなくてよかった |
dotsubo ni hamaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
どつぼにはまってよかった |
dotsubo ni hamatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
どつぼにはまらなければよかった |
dotsubo ni hamaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
どつぼにはまればよかった |
dotsubo ni hamareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
どつぼにはまるまで, ... |
dotsubo ni hamaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
どつぼにはまらなくださって、ありがとうございました |
dotsubo ni hamarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
どつぼにはまらなくてくれて、ありがとう |
dotsubo ni hamaranakute kurete, arigatou |
|
どつぼにはまらなくて、ありがとう |
dotsubo ni hamaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
どつぼにはまってくださって、ありがとうございました |
dotsubo ni hamatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
どつぼにはまってくれて、ありがとう |
dotsubo ni hamatte kurete, arigatou |
|
どつぼにはまって、ありがとう |
dotsubo ni hamatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
どつぼにはまったり、... |
dotsubo ni hamattari, ... |
twierdzenie |
|
どつぼにはまらなかったり、... |
dotsubo ni hamaranakattari, ... |
przeczenie |
|
どつぼにはまりたかったり、... |
dotsubo ni hamaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
どつぼにはまるまい |
dotsubo ni hamarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
どつぼにはまったろう、... |
dotsubo ni hamattarou, ... |
twierdzenie |
|
どつぼにはまらなかったろう、... |
dotsubo ni hamaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
どつぼにはまりたかったろう、... |
dotsubo ni hamaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どつぼにはまるって |
dotsubo ni hamarutte |
|
どつぼにはまったって |
dotsubo ni hamattatte |
Forma wyjaśniająca
どつぼにはまるんです |
dotsubo ni hamarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おどつぼにはまりください |
odotsubo ni hamari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにいく |
[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにくる |
[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにかえる |
[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだどつぼにはまっていません |
mada dotsubo ni hamatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
どつぼにはまれば, ... |
dotsubo ni hamareba, ... |
|
どつぼにはまらなければ, ... |
dotsubo ni hamaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どつぼにはまったら、... |
dotsubo ni hamattara, ... |
twierdzenie |
|
どつぼにはまらなかったら、... |
dotsubo ni hamaranakattara, ... |
przeczenie |
|
どつぼにはまりたかったら、... |
dotsubo ni hamaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
どつぼにはまるとき、... |
dotsubo ni hamaru toki, ... |
|
どつぼにはまったとき、... |
dotsubo ni hamatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どつぼにはまると, ... |
dotsubo ni hamaru to, ... |
Lubić
どつぼにはまるのがすき |
dotsubo ni hamaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
どつぼにはまりやすいです |
dotsubo ni hamari yasui desu |
|
どつぼにはまりやすかったです |
dotsubo ni hamari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
どつぼにはまったことがある |
dotsubo ni hamatta koto ga aru |
|
どつぼにはまったことがあるか |
dotsubo ni hamatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どつぼにはまるといいですね |
dotsubo ni hamaru to ii desu ne |
|
どつぼにはまらないといいですね |
dotsubo ni hamaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どつぼにはまるといいんですが |
dotsubo ni hamaru to ii n desu ga |
|
どつぼにはまるといいんですけど |
dotsubo ni hamaru to ii n desu kedo |
|
どつぼにはまらないといいんですが |
dotsubo ni hamaranai to ii n desu ga |
|
どつぼにはまらないといいんですけど |
dotsubo ni hamaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
どつぼにはまるのに, ... |
dotsubo ni hamaru noni, ... |
|
どつぼにはまったのに, ... |
dotsubo ni hamatta noni, ... |
Musieć 1
どつぼにはまらなくちゃいけません |
dotsubo ni hamaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
どつぼにはまらなければならない |
dotsubo ni hamaranakereba naranai |
|
sければなりません |
dotsubo ni hamaranakereba narimasen |
|
どつぼにはまらなくてはならない |
dotsubo ni hamaranakute wa naranai |
|
どつぼにはまらなくてはなりません |
dotsubo ni hamaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
どつぼにはまっても |
dotsubo ni hamatte mo |
Nawet, jeśli nie
どつぼにはまらなくても |
dotsubo ni hamaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
どつぼにはまらなくてもかまわない |
dotsubo ni hamaranakute mo kamawanai |
|
どつぼにはまらなくてもかまいません |
dotsubo ni hamaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
どつぼにはまるのがきらい |
dotsubo ni hamaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
どつぼにはまらないで、... |
dotsubo ni hamaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
どつぼにはまらなくてもいいです |
dotsubo ni hamaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どつぼにはまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dotsubo ni hamatte morau |
Po czynności, robię ...
どつぼにはまってから, ... |
dotsubo ni hamatte kara, ... |
Podczas
どつぼにはまっているあいだに, ... |
dotsubo ni hamatte iru aida ni, ... |
|
どつぼにはまっているあいだ, ... |
dotsubo ni hamatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
どつぼにはまるはずです |
dotsubo ni hamaru hazu desu |
|
どつぼにはまるはずでした |
dotsubo ni hamaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... どつぼにはまらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... dotsubo ni hamarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... どつぼにはまらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... dotsubo ni hamarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... どつぼにはまらせてください |
watashi ni ... dotsubo ni hamarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
どつぼにはまってもいいです |
dotsubo ni hamatte mo ii desu |
|
どつぼにはまってもいいですか |
dotsubo ni hamatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
どつぼにはまってもかまわない |
dotsubo ni hamatte mo kamawanai |
|
どつぼにはまってもかまいません |
dotsubo ni hamatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どつぼにはまるかもしれません |
dotsubo ni hamaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どつぼにはまるでしょう |
dotsubo ni hamaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
どつぼにはまってごらんなさい |
dotsubo ni hamatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
どつぼにはまってください |
dotsubo ni hamatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
どつぼにはまってくれ |
dotsubo ni hamatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
どつぼにはまってちょうだい |
dotsubo ni hamatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
どつぼにはまっていただけませんか |
dotsubo ni hamatte itadakemasen ka |
|
どつぼにはまってくれませんか |
dotsubo ni hamatte kuremasen ka |
|
どつぼにはまってくれない |
dotsubo ni hamatte kurenai |
Próbować 1
どつぼにはまってみる |
dotsubo ni hamatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
どつぼにはまろうとする |
dotsubo ni hamarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
どつぼにはまるまえに, ... |
dotsubo ni hamaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
どつぼにはまらなくて、すみませんでした |
dotsubo ni hamaranakute, sumimasen deshita |
|
どつぼにはまらなくて、すみません |
dotsubo ni hamaranakute, sumimasen |
|
どつぼにはまらなくて、ごめん |
dotsubo ni hamaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
どつぼにはまって、すみませんでした |
dotsubo ni hamatte, sumimasen deshita |
|
どつぼにはまって、すみません |
dotsubo ni hamatte, sumimasen |
|
どつぼにはまって、ごめん |
dotsubo ni hamatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
どつぼにはまっておく |
dotsubo ni hamatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... どつぼにはまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... dotsubo ni hamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
どつぼにはまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dotsubo ni hamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
どつぼにはまったほうがいいです |
dotsubo ni hamatta hou ga ii desu |
|
どつぼにはまらないほうがいいです |
dotsubo ni hamaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
どつぼにはまったらどうですか |
dotsubo ni hamattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
どつぼにはまってくださる |
dotsubo ni hamatte kudasaru |
Rozkaz 1
どつぼにはまれ |
dotsubo ni hamare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
どつぼにはまりなさい |
dotsubo ni hamarinasai |
Słyszałem, że ...
どつぼにはまるそうです |
dotsubo ni hamaru sou desu |
|
どつぼにはまったそうです |
dotsubo ni hamatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
どつぼにはまりかた |
dotsubo ni hamarikata |
Starać się regularnie wykonywać
どつぼにはまることにしている |
dotsubo ni hamaru koto ni shite iru |
|
どつぼにはまらないことにしている |
dotsubo ni hamaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
どつぼにはまりにくいです |
dotsubo ni hamari nikui desu |
|
どつぼにはまりにくかったです |
dotsubo ni hamari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
どつぼにはまっている |
dotsubo ni hamatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
どつぼにはまろうとおもっている |
dotsubo ni hamarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
どつぼにはまろうとおもう |
dotsubo ni hamarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
どつぼにはまりながら, ... |
dotsubo ni hamarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どつぼにはまるみたいです |
dotsubo ni hamaru mitai desu |
|
どつぼにはまるみたいな |
dotsubo ni hamaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにどつぼにはまる |
... mitai ni dotsubo ni hamaru |
|
どつぼにはまったみたいです |
dotsubo ni hamatta mitai desu |
|
どつぼにはまったみたいな |
dotsubo ni hamatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにどつぼにはまった |
... mitai ni dotsubo ni hamatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
どつぼにはまりそうです |
dotsubo ni hamarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
どつぼにはまらなさそうです |
dotsubo ni hamaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
どつぼにはまってはいけません |
dotsubo ni hamatte wa ikemasen |
Zakaz 2
どつぼにはまらないでください |
dotsubo ni hamaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
どつぼにはまるな |
dotsubo ni hamaruna |
Zamiar
どつぼにはまるつもりです |
dotsubo ni hamaru tsumori desu |
|
どつぼにはまらないつもりです |
dotsubo ni hamaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
どつぼにはまりすぎる |
dotsubo ni hamari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どつぼにはまらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dotsubo ni hamaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どつぼにはまらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dotsubo ni hamarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
どつぼにはまってしまう |
dotsubo ni hamatte shimau |
|
どつぼにはまっちゃう |
dotsubo ni hamacchau |
|
どつぼにはまってしまいました |
dotsubo ni hamatte shimaimashita |
|
どつぼにはまっちゃいました |
dotsubo ni hamacchaimashita |