小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa どつぼにはまる

Informacje podstawowe

Czytanie

どつぼにはまる

dotsubo ni hamaru


Znaczenie

1

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

znaleźć się w głębokim kłopocie

być głęboko w gównie

być głęboko w dupie

wyrażenie idiomatyczne


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ドツボにはまる, dotsubo ni hamaru

alternatywa

ドツボにハマる, dotsubo ni hamaru

słowo powiązanie

土壺, どつぼ, dotsubo

słowo powiązanie

ど壺, どつぼ, dotsubo

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまります

dotsubo ni hamarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまりません

dotsubo ni hamarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまりました

dotsubo ni hamarimashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまりませんでした

dotsubo ni hamarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまる

dotsubo ni hamaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらない

dotsubo ni hamaranai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまった

dotsubo ni hamatta

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらなかった

dotsubo ni hamaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

どつぼにはまり

dotsubo ni hamari


Forma mashou

どつぼにはまりましょう

dotsubo ni hamarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

どつぼにはまって

dotsubo ni hamatte

Przeczenie

どつぼにはまらなくて

dotsubo ni hamaranakute


Forma te od masu

どつぼにはまりまして

dotsubo ni hamarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまれる

dotsubo ni hamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまれない

dotsubo ni hamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまれた

dotsubo ni hamareta

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまれなかった

dotsubo ni hamarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまれます

dotsubo ni hamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまれません

dotsubo ni hamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまれました

dotsubo ni hamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまれませんでした

dotsubo ni hamaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

どつぼにはまれて

dotsubo ni hamarete

Przeczenie

どつぼにはまれなくて

dotsubo ni hamarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

どつぼにはまろう

dotsubo ni hamarou


Forma przypuszczająca

どつぼにはまろう

dotsubo ni hamarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

どつぼにはまるだろう

dotsubo ni hamaru darou

postać mówiona 1

どつぼにはまるでしょう

dotsubo ni hamaru deshou

postać mówiona 2

どつぼにはまるであろう

dotsubo ni hamaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまられる

dotsubo ni hamarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまられない

dotsubo ni hamararenai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまられた

dotsubo ni hamarareta

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまられなかった

dotsubo ni hamararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまられます

dotsubo ni hamararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまられません

dotsubo ni hamararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまられました

dotsubo ni hamararemashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまられませんでした

dotsubo ni hamararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

どつぼにはまられて

dotsubo ni hamararete

Przeczenie

どつぼにはまられなくて

dotsubo ni hamararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらせる

dotsubo ni hamaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらせない

dotsubo ni hamarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらせた

dotsubo ni hamaraseta

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらせなかった

dotsubo ni hamarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらす

dotsubo ni hamarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらさない

dotsubo ni hamarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらした

dotsubo ni hamarashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらさなかった

dotsubo ni hamarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらせます

dotsubo ni hamarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらせません

dotsubo ni hamarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらせました

dotsubo ni hamarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらせませんでした

dotsubo ni hamarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらします

dotsubo ni hamarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらしません

dotsubo ni hamarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらしました

dotsubo ni hamarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらしませんでした

dotsubo ni hamarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

どつぼにはまらせて

dotsubo ni hamarasete

Przeczenie

どつぼにはまらせなくて

dotsubo ni hamarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

どつぼにはまらして

dotsubo ni hamarashite

Przeczenie

どつぼにはまらさなくて

dotsubo ni hamarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらされる

dotsubo ni hamarasareru

どつぼにはまらせられる

dotsubo ni hamaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらされない

dotsubo ni hamarasarenai

どつぼにはまらせられない

dotsubo ni hamaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらされた

dotsubo ni hamarasareta

どつぼにはまらせられた

dotsubo ni hamaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらされなかった

dotsubo ni hamarasarenakatta

どつぼにはまらせられなかった

dotsubo ni hamaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらされます

dotsubo ni hamarasaremasu

どつぼにはまらせられます

dotsubo ni hamaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どつぼにはまらされません

dotsubo ni hamarasaremasen

どつぼにはまらせられません

dotsubo ni hamaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

どつぼにはまらされました

dotsubo ni hamarasaremashita

どつぼにはまらせられました

dotsubo ni hamaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

どつぼにはまらされませんでした

dotsubo ni hamarasaremasen deshita

どつぼにはまらせられませんでした

dotsubo ni hamaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

どつぼにはまらされて

dotsubo ni hamarasarete

どつぼにはまらせられて

dotsubo ni hamaraserarete

Przeczenie

どつぼにはまらされなくて

dotsubo ni hamarasarenakute

どつぼにはまらせられなくて

dotsubo ni hamaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

どつぼにはまれば

dotsubo ni hamareba

Przeczenie

どつぼにはまらなければ

dotsubo ni hamaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おどつぼにはまりになる

odotsubo ni hamari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

どつぼにはまられる

dotsubo ni hamarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

どつぼにはまられない

dotsubo ni hamararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おどつぼにはまりします

odotsubo ni hamari shimasu

おどつぼにはまりする

odotsubo ni hamari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

どつぼにはまるかもしれない

dotsubo ni hamaru ka mo shirenai

どつぼにはまるかもしれません

dotsubo ni hamaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... どつぼにはまってほしくないです

[osoba ni] ... dotsubo ni hamatte hoshikunai desu

[osoba に] ... どつぼにはまらないでほしいです

[osoba ni] ... dotsubo ni hamaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

どつぼにはまりたい

dotsubo ni hamaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

どつぼにはまりたいです

dotsubo ni hamaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

どつぼにはまりたがる

dotsubo ni hamaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

どつぼにはまりたがっている

dotsubo ni hamaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... どつぼにはまってほしいです

[osoba ni] ... dotsubo ni hamatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] どつぼにはまってくれる

[dający] [wa/ga] dotsubo ni hamatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にどつぼにはまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dotsubo ni hamatte ageru


Decydować się na

どつぼにはまることにする

dotsubo ni hamaru koto ni suru

どつぼにはまらないことにする

dotsubo ni hamaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

どつぼにはまらなくてよかった

dotsubo ni hamaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

どつぼにはまってよかった

dotsubo ni hamatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

どつぼにはまらなければよかった

dotsubo ni hamaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

どつぼにはまればよかった

dotsubo ni hamareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

どつぼにはまるまで, ...

dotsubo ni hamaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

どつぼにはまらなくださって、ありがとうございました

dotsubo ni hamarana kudasatte, arigatou gozaimashita

どつぼにはまらなくてくれて、ありがとう

dotsubo ni hamaranakute kurete, arigatou

どつぼにはまらなくて、ありがとう

dotsubo ni hamaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

どつぼにはまってくださって、ありがとうございました

dotsubo ni hamatte kudasatte, arigatou gozaimashita

どつぼにはまってくれて、ありがとう

dotsubo ni hamatte kurete, arigatou

どつぼにはまって、ありがとう

dotsubo ni hamatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

どつぼにはまったり、...

dotsubo ni hamattari, ...

twierdzenie

どつぼにはまらなかったり、...

dotsubo ni hamaranakattari, ...

przeczenie

どつぼにはまりたかったり、...

dotsubo ni hamaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

どつぼにはまるまい

dotsubo ni hamarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

どつぼにはまったろう、...

dotsubo ni hamattarou, ...

twierdzenie

どつぼにはまらなかったろう、...

dotsubo ni hamaranakattarou, ...

przeczenie

どつぼにはまりたかったろう、...

dotsubo ni hamaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

どつぼにはまるって

dotsubo ni hamarutte

どつぼにはまったって

dotsubo ni hamattatte


Forma wyjaśniająca

どつぼにはまるんです

dotsubo ni hamarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おどつぼにはまりください

odotsubo ni hamari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにいく

[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni iku

[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにくる

[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni kuru

[miejsce] [に/へ] どつぼにはまりにかえる

[miejsce] [に/へ] dotsubo ni hamari ni kaeru


Jeszcze nie

まだどつぼにはまっていません

mada dotsubo ni hamatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

どつぼにはまれば, ...

dotsubo ni hamareba, ...

どつぼにはまらなければ, ...

dotsubo ni hamaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

どつぼにはまったら、...

dotsubo ni hamattara, ...

twierdzenie

どつぼにはまらなかったら、...

dotsubo ni hamaranakattara, ...

przeczenie

どつぼにはまりたかったら、...

dotsubo ni hamaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

どつぼにはまるとき、...

dotsubo ni hamaru toki, ...

どつぼにはまったとき、...

dotsubo ni hamatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

どつぼにはまると, ...

dotsubo ni hamaru to, ...


Lubić

どつぼにはまるのがすき

dotsubo ni hamaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

どつぼにはまりやすいです

dotsubo ni hamari yasui desu

どつぼにはまりやすかったです

dotsubo ni hamari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

どつぼにはまったことがある

dotsubo ni hamatta koto ga aru

どつぼにはまったことがあるか

dotsubo ni hamatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

どつぼにはまるといいですね

dotsubo ni hamaru to ii desu ne

どつぼにはまらないといいですね

dotsubo ni hamaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

どつぼにはまるといいんですが

dotsubo ni hamaru to ii n desu ga

どつぼにはまるといいんですけど

dotsubo ni hamaru to ii n desu kedo

どつぼにはまらないといいんですが

dotsubo ni hamaranai to ii n desu ga

どつぼにはまらないといいんですけど

dotsubo ni hamaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

どつぼにはまるのに, ...

dotsubo ni hamaru noni, ...

どつぼにはまったのに, ...

dotsubo ni hamatta noni, ...


Musieć 1

どつぼにはまらなくちゃいけません

dotsubo ni hamaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

どつぼにはまらなければならない

dotsubo ni hamaranakereba naranai

sければなりません

dotsubo ni hamaranakereba narimasen

どつぼにはまらなくてはならない

dotsubo ni hamaranakute wa naranai

どつぼにはまらなくてはなりません

dotsubo ni hamaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

どつぼにはまっても

dotsubo ni hamatte mo


Nawet, jeśli nie

どつぼにはまらなくても

dotsubo ni hamaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

どつぼにはまらなくてもかまわない

dotsubo ni hamaranakute mo kamawanai

どつぼにはまらなくてもかまいません

dotsubo ni hamaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

どつぼにはまるのがきらい

dotsubo ni hamaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

どつぼにはまらないで、...

dotsubo ni hamaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

どつぼにはまらなくてもいいです

dotsubo ni hamaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どつぼにはまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dotsubo ni hamatte morau


Po czynności, robię ...

どつぼにはまってから, ...

dotsubo ni hamatte kara, ...


Podczas

どつぼにはまっているあいだに, ...

dotsubo ni hamatte iru aida ni, ...

どつぼにはまっているあいだ, ...

dotsubo ni hamatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

どつぼにはまるはずです

dotsubo ni hamaru hazu desu

どつぼにはまるはずでした

dotsubo ni hamaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... どつぼにはまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... dotsubo ni hamarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... どつぼにはまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... dotsubo ni hamarasete kureru

Do mnie

私に ... どつぼにはまらせてください

watashi ni ... dotsubo ni hamarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

どつぼにはまってもいいです

dotsubo ni hamatte mo ii desu

どつぼにはまってもいいですか

dotsubo ni hamatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

どつぼにはまってもかまわない

dotsubo ni hamatte mo kamawanai

どつぼにはまってもかまいません

dotsubo ni hamatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

どつぼにはまるかもしれません

dotsubo ni hamaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

どつぼにはまるでしょう

dotsubo ni hamaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

どつぼにはまってごらんなさい

dotsubo ni hamatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

どつぼにはまってください

dotsubo ni hamatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

どつぼにはまってくれ

dotsubo ni hamatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

どつぼにはまってちょうだい

dotsubo ni hamatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

どつぼにはまっていただけませんか

dotsubo ni hamatte itadakemasen ka

どつぼにはまってくれませんか

dotsubo ni hamatte kuremasen ka

どつぼにはまってくれない

dotsubo ni hamatte kurenai


Próbować 1

どつぼにはまってみる

dotsubo ni hamatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

どつぼにはまろうとする

dotsubo ni hamarou to suru


Przed czynnością, robię ...

どつぼにはまるまえに, ...

dotsubo ni hamaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

どつぼにはまらなくて、すみませんでした

dotsubo ni hamaranakute, sumimasen deshita

どつぼにはまらなくて、すみません

dotsubo ni hamaranakute, sumimasen

どつぼにはまらなくて、ごめん

dotsubo ni hamaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

どつぼにはまって、すみませんでした

dotsubo ni hamatte, sumimasen deshita

どつぼにはまって、すみません

dotsubo ni hamatte, sumimasen

どつぼにはまって、ごめん

dotsubo ni hamatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

どつぼにはまっておく

dotsubo ni hamatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... どつぼにはまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... dotsubo ni hamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

どつぼにはまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dotsubo ni hamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

どつぼにはまったほうがいいです

dotsubo ni hamatta hou ga ii desu

どつぼにはまらないほうがいいです

dotsubo ni hamaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

どつぼにはまったらどうですか

dotsubo ni hamattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

どつぼにはまってくださる

dotsubo ni hamatte kudasaru


Rozkaz 1

どつぼにはまれ

dotsubo ni hamare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

どつぼにはまりなさい

dotsubo ni hamarinasai


Słyszałem, że ...

どつぼにはまるそうです

dotsubo ni hamaru sou desu

どつぼにはまったそうです

dotsubo ni hamatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

どつぼにはまりかた

dotsubo ni hamarikata


Starać się regularnie wykonywać

どつぼにはまることにしている

dotsubo ni hamaru koto ni shite iru

どつぼにはまらないことにしている

dotsubo ni hamaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

どつぼにはまりにくいです

dotsubo ni hamari nikui desu

どつぼにはまりにくかったです

dotsubo ni hamari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

どつぼにはまっている

dotsubo ni hamatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

どつぼにはまろうとおもっている

dotsubo ni hamarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

どつぼにはまろうとおもう

dotsubo ni hamarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

どつぼにはまりながら, ...

dotsubo ni hamarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

どつぼにはまるみたいです

dotsubo ni hamaru mitai desu

どつぼにはまるみたいな

dotsubo ni hamaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにどつぼにはまる

... mitai ni dotsubo ni hamaru

どつぼにはまったみたいです

dotsubo ni hamatta mitai desu

どつぼにはまったみたいな

dotsubo ni hamatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにどつぼにはまった

... mitai ni dotsubo ni hamatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

どつぼにはまりそうです

dotsubo ni hamarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

どつぼにはまらなさそうです

dotsubo ni hamaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

どつぼにはまってはいけません

dotsubo ni hamatte wa ikemasen


Zakaz 2

どつぼにはまらないでください

dotsubo ni hamaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

どつぼにはまるな

dotsubo ni hamaruna


Zamiar

どつぼにはまるつもりです

dotsubo ni hamaru tsumori desu

どつぼにはまらないつもりです

dotsubo ni hamaranai tsumori desu


Zbyt wiele

どつぼにはまりすぎる

dotsubo ni hamari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どつぼにはまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dotsubo ni hamaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... どつぼにはまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dotsubo ni hamarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

どつぼにはまってしまう

dotsubo ni hamatte shimau

どつぼにはまっちゃう

dotsubo ni hamacchau

どつぼにはまってしまいました

dotsubo ni hamatte shimaimashita

どつぼにはまっちゃいました

dotsubo ni hamacchaimashita