小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 骨細 | ほねぼそ

Informacje podstawowe

Kanji

ほね ぼそ

Znaczenie znaków kanji

szkielet, kość, kości, szczątki

Pokaż szczegóły znaku

wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほねぼそ

honeboso


Znaczenie

małych kości

drobnej budowy ciała

smukły

szczupły

drobny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨細です

ほねぼそです

honeboso desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨細でわありません

ほねぼそでわありません

honeboso dewa arimasen

骨細じゃありません

ほねぼそじゃありません

honeboso ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

骨細でした

ほねぼそでした

honeboso deshita

Przeczenie, czas przeszły

骨細でわありませんでした

ほねぼそでわありませんでした

honeboso dewa arimasen deshita

骨細じゃありませんでした

ほねぼそじゃありませんでした

honeboso ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨細だ

ほねぼそだ

honeboso da

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨細じゃない

ほねぼそじゃない

honeboso ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

骨細だった

ほねぼそだった

honeboso datta

Przeczenie, czas przeszły

骨細じゃなかった

ほねぼそじゃなかった

honeboso ja nakatta


Forma te

骨細で

ほねぼそで

honeboso de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

骨細でございます

ほねぼそでございます

honeboso de gozaimasu

骨細でござる

ほねぼそでござる

honeboso de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

骨細がほしい

ほねぼそがほしい

honeboso ga hoshii


Chcieć (III osoba)

骨細をほしがっている

ほねぼそをほしがっている

honeboso o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 骨細をくれる

[dający] [は/が] ほねぼそをくれる

[dający] [wa/ga] honeboso o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に骨細をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほねぼそをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni honeboso o ageru


Decydować się na

骨細にする

ほねぼそにする

honeboso ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

骨細だって

ほねぼそだって

honeboso datte

骨細だったって

ほねぼそだったって

honeboso dattatte


Forma wyjaśniająca

骨細なんです

ほねぼそなんです

honeboso nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

骨細だったら、...

ほねぼそだったら、...

honeboso dattara, ...

骨細じゃなかったら、...

ほねぼそじゃなかったら、...

honeboso ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

骨細の時、...

ほねぼそのとき、...

honeboso no toki, ...

骨細だった時、...

ほねぼそだったとき、...

honeboso datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

骨細になると, ...

ほねぼそになると, ...

honeboso ni naru to, ...


Lubić

骨細が好き

ほねぼそがすき

honeboso ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

骨細だといいですね

ほねぼそだといいですね

honeboso da to ii desu ne

骨細じゃないといいですね

ほねぼそじゃないといいですね

honeboso ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

骨細だといいんですが

ほねぼそだといいんですが

honeboso da to ii n desu ga

骨細だといいんですけど

ほねぼそだといいんですけど

honeboso da to ii n desu kedo

骨細じゃないといいんですが

ほねぼそじゃないといいんですが

honeboso ja nai to ii n desu ga

骨細じゃないといいんですけど

ほねぼそじゃないといいんですけど

honeboso ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

骨細なのに, ...

ほねぼそなのに, ...

honeboso na noni, ...

骨細だったのに, ...

ほねぼそだったのに, ...

honeboso datta noni, ...


Nawet, jeśli

骨細でも

ほねぼそでも

honeboso de mo

骨細じゃなくても

ほねぼそじゃなくても

honeboso ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という骨細

[nazwa] というほねぼそ

[nazwa] to iu honeboso


Nie lubić

骨細がきらい

ほねぼそがきらい

honeboso ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 骨細を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほねぼそをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] honeboso o morau


Podobny do ..., jak ...

骨細のような [inny rzeczownik]

ほねぼそのような [inny rzeczownik]

honeboso no you na [inny rzeczownik]

骨細のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほねぼそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

honeboso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

骨細のはずです

ほねぼそなのはずです

honeboso no hazu desu

骨細のはずでした

ほねぼそのはずでした

honeboso no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

骨細かもしれません

ほねぼそかもしれません

honeboso kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

骨細でしょう

ほねぼそでしょう

honeboso deshou


Pytania w zdaniach

骨細 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほねぼそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

honeboso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

骨細であれ

ほねぼそであれ

honeboso de are


Słyszałem, że ...

骨細だそうです

ほねぼそだそうです

honeboso da sou desu

骨細だったそうです

ほねぼそだったそうです

honeboso datta sou desu


Stawać się

骨細になる

ほねぼそになる

honeboso ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

骨細みたいです

ほねぼそみたいです

honeboso mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

骨細みたいな

ほねぼそみたいな

honeboso mitai na

骨細みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほねぼそみたいに [przymiotnik, czasownik]

honeboso mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

骨細であるな

ほねぼそであるな

honeboso de aru na