小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | つる

Informacje podstawowe

Kanji

つる

Znaczenie znaków kanji

żuraw, bocian

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つる

tsuru


Znaczenie

żuraw


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

鶴, たず, tazu

alternatywa

田鶴, たず, tazu

alternatywa

ツル, tsuru

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鶴です

つるです

tsuru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鶴でわありません

つるでわありません

tsuru dewa arimasen

鶴じゃありません

つるじゃありません

tsuru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鶴でした

つるでした

tsuru deshita

Przeczenie, czas przeszły

鶴でわありませんでした

つるでわありませんでした

tsuru dewa arimasen deshita

鶴じゃありませんでした

つるじゃありませんでした

tsuru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鶴だ

つるだ

tsuru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鶴じゃない

つるじゃない

tsuru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鶴だった

つるだった

tsuru datta

Przeczenie, czas przeszły

鶴じゃなかった

つるじゃなかった

tsuru ja nakatta


Forma te

鶴で

つるで

tsuru de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鶴でございます

つるでございます

tsuru de gozaimasu

鶴でござる

つるでござる

tsuru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鶴がほしい

つるがほしい

tsuru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鶴をほしがっている

つるをほしがっている

tsuru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鶴をくれる

[dający] [は/が] つるをくれる

[dający] [wa/ga] tsuru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鶴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につるをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuru o ageru


Decydować się na

鶴にする

つるにする

tsuru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鶴だって

つるだって

tsuru datte

鶴だったって

つるだったって

tsuru dattatte


Forma wyjaśniająca

鶴なんです

つるなんです

tsuru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鶴だったら、...

つるだったら、...

tsuru dattara, ...

鶴じゃなかったら、...

つるじゃなかったら、...

tsuru ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鶴の時、...

つるのとき、...

tsuru no toki, ...

鶴だった時、...

つるだったとき、...

tsuru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鶴になると, ...

つるになると, ...

tsuru ni naru to, ...


Lubić

鶴が好き

つるがすき

tsuru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鶴だといいですね

つるだといいですね

tsuru da to ii desu ne

鶴じゃないといいですね

つるじゃないといいですね

tsuru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鶴だといいんですが

つるだといいんですが

tsuru da to ii n desu ga

鶴だといいんですけど

つるだといいんですけど

tsuru da to ii n desu kedo

鶴じゃないといいんですが

つるじゃないといいんですが

tsuru ja nai to ii n desu ga

鶴じゃないといいんですけど

つるじゃないといいんですけど

tsuru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鶴なのに, ...

つるなのに, ...

tsuru na noni, ...

鶴だったのに, ...

つるだったのに, ...

tsuru datta noni, ...


Nawet, jeśli

鶴でも

つるでも

tsuru de mo

鶴じゃなくても

つるじゃなくても

tsuru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鶴

[nazwa] というつる

[nazwa] to iu tsuru


Nie lubić

鶴がきらい

つるがきらい

tsuru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鶴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つるをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuru o morau


Podobny do ..., jak ...

鶴のような [inny rzeczownik]

つるのような [inny rzeczownik]

tsuru no you na [inny rzeczownik]

鶴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鶴のはずです

つるなのはずです

tsuru no hazu desu

鶴のはずでした

つるのはずでした

tsuru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鶴かもしれません

つるかもしれません

tsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鶴でしょう

つるでしょう

tsuru deshou


Pytania w zdaniach

鶴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鶴だそうです

つるだそうです

tsuru da sou desu

鶴だったそうです

つるだったそうです

tsuru datta sou desu


Stawać się

鶴になる

つるになる

tsuru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鶴みたいです

つるみたいです

tsuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鶴みたいな

つるみたいな

tsuru mitai na

鶴みたいに [przymiotnik, czasownik]

つるみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuru mitai ni [przymiotnik, czasownik]