小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 武士道 | ぶしどう

Informacje podstawowe

Kanji

どう

Znaczenie znaków kanji

wojownik, militarny, wojskowy, rycerstwo, broń, uzbrojenie

Pokaż szczegóły znaku

samuraj, element podstawowy kanji na samuraja, mężczyzna, uczony

Pokaż szczegóły znaku

droga, ulica, jezdnia, dzielnica, podróż, kurs, lekcja, morał, moralny, nauki, nauczanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶしどう

bushidou


Znaczenie

bushido


Informacje dodatkowe

kodeks samurajski


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

武士道です

ぶしどうです

bushidou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

武士道でわありません

ぶしどうでわありません

bushidou dewa arimasen

武士道じゃありません

ぶしどうじゃありません

bushidou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

武士道でした

ぶしどうでした

bushidou deshita

Przeczenie, czas przeszły

武士道でわありませんでした

ぶしどうでわありませんでした

bushidou dewa arimasen deshita

武士道じゃありませんでした

ぶしどうじゃありませんでした

bushidou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

武士道だ

ぶしどうだ

bushidou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

武士道じゃない

ぶしどうじゃない

bushidou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

武士道だった

ぶしどうだった

bushidou datta

Przeczenie, czas przeszły

武士道じゃなかった

ぶしどうじゃなかった

bushidou ja nakatta


Forma te

武士道で

ぶしどうで

bushidou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

武士道でございます

ぶしどうでございます

bushidou de gozaimasu

武士道でござる

ぶしどうでござる

bushidou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

武士道がほしい

ぶしどうがほしい

bushidou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

武士道をほしがっている

ぶしどうをほしがっている

bushidou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 武士道をくれる

[dający] [は/が] ぶしどうをくれる

[dający] [wa/ga] bushidou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に武士道をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶしどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bushidou o ageru


Decydować się na

武士道にする

ぶしどうにする

bushidou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

武士道だって

ぶしどうだって

bushidou datte

武士道だったって

ぶしどうだったって

bushidou dattatte


Forma wyjaśniająca

武士道なんです

ぶしどうなんです

bushidou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

武士道だったら、...

ぶしどうだったら、...

bushidou dattara, ...

武士道じゃなかったら、...

ぶしどうじゃなかったら、...

bushidou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

武士道の時、...

ぶしどうのとき、...

bushidou no toki, ...

武士道だった時、...

ぶしどうだったとき、...

bushidou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

武士道になると, ...

ぶしどうになると, ...

bushidou ni naru to, ...


Lubić

武士道が好き

ぶしどうがすき

bushidou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

武士道だといいですね

ぶしどうだといいですね

bushidou da to ii desu ne

武士道じゃないといいですね

ぶしどうじゃないといいですね

bushidou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

武士道だといいんですが

ぶしどうだといいんですが

bushidou da to ii n desu ga

武士道だといいんですけど

ぶしどうだといいんですけど

bushidou da to ii n desu kedo

武士道じゃないといいんですが

ぶしどうじゃないといいんですが

bushidou ja nai to ii n desu ga

武士道じゃないといいんですけど

ぶしどうじゃないといいんですけど

bushidou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

武士道なのに, ...

ぶしどうなのに, ...

bushidou na noni, ...

武士道だったのに, ...

ぶしどうだったのに, ...

bushidou datta noni, ...


Nawet, jeśli

武士道でも

ぶしどうでも

bushidou de mo

武士道じゃなくても

ぶしどうじゃなくても

bushidou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という武士道

[nazwa] というぶしどう

[nazwa] to iu bushidou


Nie lubić

武士道がきらい

ぶしどうがきらい

bushidou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 武士道を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶしどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bushidou o morau


Podobny do ..., jak ...

武士道のような [inny rzeczownik]

ぶしどうのような [inny rzeczownik]

bushidou no you na [inny rzeczownik]

武士道のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶしどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bushidou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

武士道のはずです

ぶしどうなのはずです

bushidou no hazu desu

武士道のはずでした

ぶしどうのはずでした

bushidou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

武士道かもしれません

ぶしどうかもしれません

bushidou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

武士道でしょう

ぶしどうでしょう

bushidou deshou


Pytania w zdaniach

武士道 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶしどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bushidou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

武士道だそうです

ぶしどうだそうです

bushidou da sou desu

武士道だったそうです

ぶしどうだったそうです

bushidou datta sou desu


Stawać się

武士道になる

ぶしどうになる

bushidou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

武士道みたいです

ぶしどうみたいです

bushidou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

武士道みたいな

ぶしどうみたいな

bushidou mitai na

武士道みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶしどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

bushidou mitai ni [przymiotnik, czasownik]