Szczegóły słowa 商業史 | しょうぎょうし
Informacje podstawowe
Kanji
しょう | ぎょう | し | ||
商 | 業 | 史 |
|
Znaczenie znaków kanji
商 |
zawieranie porozumienia, sprzedawanie, handlowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
業 |
biznes, interes, branża, zawód, przedsięwzięcie, sztuka, przedstawienie, występ |
Pokaż szczegóły znaku |
史 |
historia, kronika |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しょうぎょうし |
shougyoushi |
Znaczenie
historia handlu |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
商業史です |
しょうぎょうしです |
shougyoushi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
商業史ではありません |
しょうぎょうしではありません |
shougyoushi dewa arimasen |
|
商業史じゃありません |
しょうぎょうしじゃありません |
shougyoushi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
商業史でした |
しょうぎょうしでした |
shougyoushi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
商業史ではありませんでした |
しょうぎょうしではありませんでした |
shougyoushi dewa arimasen deshita |
|
商業史じゃありませんでした |
しょうぎょうしじゃありませんでした |
shougyoushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
商業史だ |
しょうぎょうしだ |
shougyoushi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
商業史じゃない |
しょうぎょうしじゃない |
shougyoushi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
商業史だった |
しょうぎょうしだった |
shougyoushi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
商業史じゃなかった |
しょうぎょうしじゃなかった |
shougyoushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
商業史で |
しょうぎょうしで |
shougyoushi de |
|
Przeczenie
商業史じゃなくて |
しょうぎょうしじゃなくて |
shougyoushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
商業史でございます |
しょうぎょうしでございます |
shougyoushi de gozaimasu |
|
商業史でござる |
しょうぎょうしでござる |
shougyoushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
商業史がほしい |
しょうぎょうしがほしい |
shougyoushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
商業史をほしがっている |
しょうぎょうしをほしがっている |
shougyoushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 商業史をくれる |
[dający] [は/が] しょうぎょうしをくれる |
[dający] [wa/ga] shougyoushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に商業史をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうぎょうしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shougyoushi o ageru |
Decydować się na
商業史にする |
しょうぎょうしにする |
shougyoushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
商業史だって |
しょうぎょうしだって |
shougyoushi datte |
|
商業史だったって |
しょうぎょうしだったって |
shougyoushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
商業史なんです |
しょうぎょうしなんです |
shougyoushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
商業史だったら、... |
しょうぎょうしだったら、... |
shougyoushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
商業史じゃなかったら、... |
しょうぎょうしじゃなかったら、... |
shougyoushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
商業史の時、... |
しょうぎょうしのとき、... |
shougyoushi no toki, ... |
|
商業史だった時、... |
しょうぎょうしだったとき、... |
shougyoushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
商業史になると, ... |
しょうぎょうしになると, ... |
shougyoushi ni naru to, ... |
Lubić
商業史が好き |
しょうぎょうしがすき |
shougyoushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
商業史だといいですね |
しょうぎょうしだといいですね |
shougyoushi da to ii desu ne |
|
商業史じゃないといいですね |
しょうぎょうしじゃないといいですね |
shougyoushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
商業史だといいんですが |
しょうぎょうしだといいんですが |
shougyoushi da to ii n desu ga |
|
商業史だといいんですけど |
しょうぎょうしだといいんですけど |
shougyoushi da to ii n desu kedo |
|
商業史じゃないといいんですが |
しょうぎょうしじゃないといいんですが |
shougyoushi ja nai to ii n desu ga |
|
商業史じゃないといいんですけど |
しょうぎょうしじゃないといいんですけど |
shougyoushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
商業史なのに, ... |
しょうぎょうしなのに, ... |
shougyoushi na noni, ... |
|
商業史だったのに, ... |
しょうぎょうしだったのに, ... |
shougyoushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
商業史でも |
しょうぎょうしでも |
shougyoushi de mo |
Nawet, jeśli nie
商業史じゃなくても |
しょうぎょうしじゃなくても |
shougyoushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という商業史 |
[nazwa] というしょうぎょうし |
[nazwa] to iu shougyoushi |
Nie lubić
商業史がきらい |
しょうぎょうしがきらい |
shougyoushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 商業史を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうぎょうしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shougyoushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
商業史のような [inny rzeczownik] |
しょうぎょうしのような [inny rzeczownik] |
shougyoushi no you na [inny rzeczownik] |
|
商業史のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうぎょうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shougyoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
商業史のはずです |
しょうぎょうしなのはずです |
shougyoushi no hazu desu |
|
商業史のはずでした |
しょうぎょうしのはずでした |
shougyoushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
商業史かもしれません |
しょうぎょうしかもしれません |
shougyoushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
商業史でしょう |
しょうぎょうしでしょう |
shougyoushi deshou |
Pytania w zdaniach
商業史 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうぎょうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shougyoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
商業史であれ |
しょうぎょうしであれ |
shougyoushi de are |
Słyszałem, że ...
商業史だそうです |
しょうぎょうしだそうです |
shougyoushi da sou desu |
|
商業史だったそうです |
しょうぎょうしだったそうです |
shougyoushi datta sou desu |
Stawać się
商業史になる |
しょうぎょうしになる |
shougyoushi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
商業史みたいです |
しょうぎょうしみたいです |
shougyoushi mitai desu |
|
商業史みたいな |
しょうぎょうしみたいな |
shougyoushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
商業史みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうぎょうしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shougyoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
商業史であるな |
しょうぎょうしであるな |
shougyoushi de aru na |