小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 弊衣蓬髪 | へいいほうはつ

Informacje podstawowe

Kanji

へい ほう はつ

Znaczenie znaków kanji

nadużycie, zły, zło, nikczemny, stłuczenie

Pokaż szczegóły znaku

strój, ubranie, ubiór, odzież

Pokaż szczegóły znaku

bylica

Pokaż szczegóły znaku

włosy na głowie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

へいいほうはつ

heii houhatsu


Znaczenie

rozczochrane włosy i zniszczone ubranie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弊衣蓬髪です

へいいほうはつです

heii houhatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

弊衣蓬髪ではありません

へいいほうはつではありません

heii houhatsu dewa arimasen

弊衣蓬髪じゃありません

へいいほうはつじゃありません

heii houhatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

弊衣蓬髪でした

へいいほうはつでした

heii houhatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

弊衣蓬髪ではありませんでした

へいいほうはつではありませんでした

heii houhatsu dewa arimasen deshita

弊衣蓬髪じゃありませんでした

へいいほうはつじゃありませんでした

heii houhatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弊衣蓬髪だ

へいいほうはつだ

heii houhatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

弊衣蓬髪じゃない

へいいほうはつじゃない

heii houhatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

弊衣蓬髪だった

へいいほうはつだった

heii houhatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

弊衣蓬髪じゃなかった

へいいほうはつじゃなかった

heii houhatsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

弊衣蓬髪で

へいいほうはつで

heii houhatsu de

Przeczenie

弊衣蓬髪じゃなくて

へいいほうはつじゃなくて

heii houhatsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

弊衣蓬髪でございます

へいいほうはつでございます

heii houhatsu de gozaimasu

弊衣蓬髪でござる

へいいほうはつでござる

heii houhatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

弊衣蓬髪がほしい

へいいほうはつがほしい

heii houhatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

弊衣蓬髪をほしがっている

へいいほうはつをほしがっている

heii houhatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 弊衣蓬髪をくれる

[dający] [は/が] へいいほうはつをくれる

[dający] [wa/ga] heii houhatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に弊衣蓬髪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にへいいほうはつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni heii houhatsu o ageru


Decydować się na

弊衣蓬髪にする

へいいほうはつにする

heii houhatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

弊衣蓬髪だって

へいいほうはつだって

heii houhatsu datte

弊衣蓬髪だったって

へいいほうはつだったって

heii houhatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

弊衣蓬髪なんです

へいいほうはつなんです

heii houhatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

弊衣蓬髪だったら、...

へいいほうはつだったら、...

heii houhatsu dattara, ...

twierdzenie

弊衣蓬髪じゃなかったら、...

へいいほうはつじゃなかったら、...

heii houhatsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

弊衣蓬髪の時、...

へいいほうはつのとき、...

heii houhatsu no toki, ...

弊衣蓬髪だった時、...

へいいほうはつだったとき、...

heii houhatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

弊衣蓬髪になると, ...

へいいほうはつになると, ...

heii houhatsu ni naru to, ...


Lubić

弊衣蓬髪が好き

へいいほうはつがすき

heii houhatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

弊衣蓬髪だといいですね

へいいほうはつだといいですね

heii houhatsu da to ii desu ne

弊衣蓬髪じゃないといいですね

へいいほうはつじゃないといいですね

heii houhatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

弊衣蓬髪だといいんですが

へいいほうはつだといいんですが

heii houhatsu da to ii n desu ga

弊衣蓬髪だといいんですけど

へいいほうはつだといいんですけど

heii houhatsu da to ii n desu kedo

弊衣蓬髪じゃないといいんですが

へいいほうはつじゃないといいんですが

heii houhatsu ja nai to ii n desu ga

弊衣蓬髪じゃないといいんですけど

へいいほうはつじゃないといいんですけど

heii houhatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

弊衣蓬髪なのに, ...

へいいほうはつなのに, ...

heii houhatsu na noni, ...

弊衣蓬髪だったのに, ...

へいいほうはつだったのに, ...

heii houhatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

弊衣蓬髪でも

へいいほうはつでも

heii houhatsu de mo


Nawet, jeśli nie

弊衣蓬髪じゃなくても

へいいほうはつじゃなくても

heii houhatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という弊衣蓬髪

[nazwa] というへいいほうはつ

[nazwa] to iu heii houhatsu


Nie lubić

弊衣蓬髪がきらい

へいいほうはつがきらい

heii houhatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 弊衣蓬髪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] へいいほうはつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] heii houhatsu o morau


Podobny do ..., jak ...

弊衣蓬髪のような [inny rzeczownik]

へいいほうはつのような [inny rzeczownik]

heii houhatsu no you na [inny rzeczownik]

弊衣蓬髪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

へいいほうはつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

heii houhatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

弊衣蓬髪のはずです

へいいほうはつなのはずです

heii houhatsu no hazu desu

弊衣蓬髪のはずでした

へいいほうはつのはずでした

heii houhatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

弊衣蓬髪かもしれません

へいいほうはつかもしれません

heii houhatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

弊衣蓬髪でしょう

へいいほうはつでしょう

heii houhatsu deshou


Pytania w zdaniach

弊衣蓬髪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

へいいほうはつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

heii houhatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

弊衣蓬髪であれ

へいいほうはつであれ

heii houhatsu de are


Słyszałem, że ...

弊衣蓬髪だそうです

へいいほうはつだそうです

heii houhatsu da sou desu

弊衣蓬髪だったそうです

へいいほうはつだったそうです

heii houhatsu datta sou desu


Stawać się

弊衣蓬髪になる

へいいほうはつになる

heii houhatsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

弊衣蓬髪みたいです

へいいほうはつみたいです

heii houhatsu mitai desu

弊衣蓬髪みたいな

へいいほうはつみたいな

heii houhatsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

弊衣蓬髪みたいに [przymiotnik, czasownik]

へいいほうはつみたいに [przymiotnik, czasownik]

heii houhatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

弊衣蓬髪であるな

へいいほうはつであるな

heii houhatsu de aru na