小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 中国 | ちゅうごく

Informacje podstawowe

Kanji

ちゅう ごく

Znaczenie znaków kanji

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

kraj, państwo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちゅうごく

chuugoku


Znaczenie

Ciugoku

Chugoku


Informacje dodatkowe

Region wyspy Honsiu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

中華人民共和国, ちゅうかじんみんきょうわこく, chuukajin minkyou wakoku

słowo powiązanie

中国地方, ちゅうごくちほう, chuugoku chihou

Przykładowe zdania

Wiem tylko tyle, że on pochodzi z Chin.

私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。


Pan Wang jest z Chin.

王さんは中国の出身です。


Nigdy nie widziałem pandy, dopóki nie pojechałem do Chin.

中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。


Liczba ludności Chin jest większa niż Japonii.

中国の人口は日本よりも多いです。


Chiny są bogate w surowce naturalne.

中国は天然資源が豊富だ。

中国は天然資源に富んでいる。


Pan Wang pochodzi z Chin.

王さんは中国の出身です。


Pystynia w Chinach ma więcej ludzi, niż cała Japonia.

中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。


Wrócił z Chin.

彼は中国から帰ってきた。


Przyjechałem do Japonii z Chin.

私は中国から日本にきた。


Chiny to największy kraj Azji.

中国はアジアで最も広大な国である。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中国です

ちゅうごくです

chuugoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

中国でわありません

ちゅうごくでわありません

chuugoku dewa arimasen

中国じゃありません

ちゅうごくじゃありません

chuugoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

中国でした

ちゅうごくでした

chuugoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

中国でわありませんでした

ちゅうごくでわありませんでした

chuugoku dewa arimasen deshita

中国じゃありませんでした

ちゅうごくじゃありませんでした

chuugoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中国だ

ちゅうごくだ

chuugoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

中国じゃない

ちゅうごくじゃない

chuugoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

中国だった

ちゅうごくだった

chuugoku datta

Przeczenie, czas przeszły

中国じゃなかった

ちゅうごくじゃなかった

chuugoku ja nakatta


Forma te

中国で

ちゅうごくで

chuugoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

中国でございます

ちゅうごくでございます

chuugoku de gozaimasu

中国でござる

ちゅうごくでござる

chuugoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

中国がほしい

ちゅうごくがほしい

chuugoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

中国をほしがっている

ちゅうごくをほしがっている

chuugoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 中国をくれる

[dający] [は/が] ちゅうごくをくれる

[dający] [wa/ga] chuugoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に中国をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうごくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuugoku o ageru


Decydować się na

中国にする

ちゅうごくにする

chuugoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

中国だって

ちゅうごくだって

chuugoku datte

中国だったって

ちゅうごくだったって

chuugoku dattatte


Forma wyjaśniająca

中国なんです

ちゅうごくなんです

chuugoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

中国だったら、...

ちゅうごくだったら、...

chuugoku dattara, ...

中国じゃなかったら、...

ちゅうごくじゃなかったら、...

chuugoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

中国の時、...

ちゅうごくのとき、...

chuugoku no toki, ...

中国だった時、...

ちゅうごくだったとき、...

chuugoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

中国になると, ...

ちゅうごくになると, ...

chuugoku ni naru to, ...


Lubić

中国が好き

ちゅうごくがすき

chuugoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

中国だといいですね

ちゅうごくだといいですね

chuugoku da to ii desu ne

中国じゃないといいですね

ちゅうごくじゃないといいですね

chuugoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

中国だといいんですが

ちゅうごくだといいんですが

chuugoku da to ii n desu ga

中国だといいんですけど

ちゅうごくだといいんですけど

chuugoku da to ii n desu kedo

中国じゃないといいんですが

ちゅうごくじゃないといいんですが

chuugoku ja nai to ii n desu ga

中国じゃないといいんですけど

ちゅうごくじゃないといいんですけど

chuugoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

中国なのに, ...

ちゅうごくなのに, ...

chuugoku na noni, ...

中国だったのに, ...

ちゅうごくだったのに, ...

chuugoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

中国でも

ちゅうごくでも

chuugoku de mo

中国じゃなくても

ちゅうごくじゃなくても

chuugoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という中国

[nazwa] というちゅうごく

[nazwa] to iu chuugoku


Nie lubić

中国がきらい

ちゅうごくがきらい

chuugoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中国を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうごくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuugoku o morau


Podobny do ..., jak ...

中国のような [inny rzeczownik]

ちゅうごくのような [inny rzeczownik]

chuugoku no you na [inny rzeczownik]

中国のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうごくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuugoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

中国のはずです

ちゅうごくなのはずです

chuugoku no hazu desu

中国のはずでした

ちゅうごくのはずでした

chuugoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

中国かもしれません

ちゅうごくかもしれません

chuugoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

中国でしょう

ちゅうごくでしょう

chuugoku deshou


Pytania w zdaniach

中国 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうごく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuugoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

中国だそうです

ちゅうごくだそうです

chuugoku da sou desu

中国だったそうです

ちゅうごくだったそうです

chuugoku datta sou desu


Stawać się

中国になる

ちゅうごくになる

chuugoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

中国みたいです

ちゅうごくみたいです

chuugoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

中国みたいな

ちゅうごくみたいな

chuugoku mitai na

中国みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうごくみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuugoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]