Szczegóły słowa 斤量 | きんりょう
Informacje podstawowe
Kanji
きん | りょう | ||
斤 | 量 |
|
Znaczenie znaków kanji
斤 |
siekiera, topór, kin (jednostka wagi ok 600g), ???, klasyfikator na bochenki chleba, element podstawowy kanji na siekierę |
Pokaż szczegóły znaku |
量 |
ilość, liczba, wielkość, miara, waga, rozważanie, szacowanie, przypuszczanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きんりょう |
kinryou |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
??? |
przypisana waga |
wyścigi konne |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ciężar |
waga |
zmierzona |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
waga 1000 arkuszy papieru (stosowana jako miara grubości) |
gramatura |
waga bazowa ryzy papieru |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斤量です |
きんりょうです |
kinryou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斤量ではありません |
きんりょうではありません |
kinryou dewa arimasen |
|
斤量じゃありません |
きんりょうじゃありません |
kinryou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
斤量でした |
きんりょうでした |
kinryou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
斤量ではありませんでした |
きんりょうではありませんでした |
kinryou dewa arimasen deshita |
|
斤量じゃありませんでした |
きんりょうじゃありませんでした |
kinryou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斤量だ |
きんりょうだ |
kinryou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斤量じゃない |
きんりょうじゃない |
kinryou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
斤量だった |
きんりょうだった |
kinryou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
斤量じゃなかった |
きんりょうじゃなかった |
kinryou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
斤量で |
きんりょうで |
kinryou de |
|
Przeczenie
斤量じゃなくて |
きんりょうじゃなくて |
kinryou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
斤量でございます |
きんりょうでございます |
kinryou de gozaimasu |
|
斤量でござる |
きんりょうでござる |
kinryou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
斤量がほしい |
きんりょうがほしい |
kinryou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
斤量をほしがっている |
きんりょうをほしがっている |
kinryou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 斤量をくれる |
[dający] [は/が] きんりょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kinryou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に斤量をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきんりょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinryou o ageru |
Decydować się na
斤量にする |
きんりょうにする |
kinryou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
斤量だって |
きんりょうだって |
kinryou datte |
|
斤量だったって |
きんりょうだったって |
kinryou dattatte |
Forma wyjaśniająca
斤量なんです |
きんりょうなんです |
kinryou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
斤量だったら、... |
きんりょうだったら、... |
kinryou dattara, ... |
twierdzenie |
|
斤量じゃなかったら、... |
きんりょうじゃなかったら、... |
kinryou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
斤量の時、... |
きんりょうのとき、... |
kinryou no toki, ... |
|
斤量だった時、... |
きんりょうだったとき、... |
kinryou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
斤量になると, ... |
きんりょうになると, ... |
kinryou ni naru to, ... |
Lubić
斤量が好き |
きんりょうがすき |
kinryou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
斤量だといいですね |
きんりょうだといいですね |
kinryou da to ii desu ne |
|
斤量じゃないといいですね |
きんりょうじゃないといいですね |
kinryou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
斤量だといいんですが |
きんりょうだといいんですが |
kinryou da to ii n desu ga |
|
斤量だといいんですけど |
きんりょうだといいんですけど |
kinryou da to ii n desu kedo |
|
斤量じゃないといいんですが |
きんりょうじゃないといいんですが |
kinryou ja nai to ii n desu ga |
|
斤量じゃないといいんですけど |
きんりょうじゃないといいんですけど |
kinryou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
斤量なのに, ... |
きんりょうなのに, ... |
kinryou na noni, ... |
|
斤量だったのに, ... |
きんりょうだったのに, ... |
kinryou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
斤量でも |
きんりょうでも |
kinryou de mo |
Nawet, jeśli nie
斤量じゃなくても |
きんりょうじゃなくても |
kinryou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という斤量 |
[nazwa] というきんりょう |
[nazwa] to iu kinryou |
Nie lubić
斤量がきらい |
きんりょうがきらい |
kinryou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斤量を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんりょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinryou o morau |
Podobny do ..., jak ...
斤量のような [inny rzeczownik] |
きんりょうのような [inny rzeczownik] |
kinryou no you na [inny rzeczownik] |
|
斤量のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きんりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kinryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
斤量のはずです |
きんりょうなのはずです |
kinryou no hazu desu |
|
斤量のはずでした |
きんりょうのはずでした |
kinryou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
斤量かもしれません |
きんりょうかもしれません |
kinryou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
斤量でしょう |
きんりょうでしょう |
kinryou deshou |
Pytania w zdaniach
斤量 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きんりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kinryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
斤量であれ |
きんりょうであれ |
kinryou de are |
Stawać się
斤量になる |
きんりょうになる |
kinryou ni naru |
Słyszałem, że ...
斤量だそうです |
きんりょうだそうです |
kinryou da sou desu |
|
斤量だったそうです |
きんりょうだったそうです |
kinryou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
斤量みたいです |
きんりょうみたいです |
kinryou mitai desu |
|
斤量みたいな |
きんりょうみたいな |
kinryou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
斤量みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きんりょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kinryou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
斤量であるな |
きんりょうであるな |
kinryou de aru na |