小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御神灯 | ごじんとう

Informacje podstawowe

Kanji

じん とう

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

lampa, mapka, światło, klasyfikator na lampy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ごじんとう

gojintou


Znaczenie

światło używane jako religijna ofiara

papierowa latarnia (wiesza przy drzwiach artystów i gejsz)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

御神燈, ごしんとう, goshintou

alternatywa

御神燈, ごじんとう, gojintou

alternatywa

御神灯, ごしんとう, goshintou

alternatywa

ご神灯, ごしんとう, goshintou

alternatywa

ご神灯, ごじんとう, gojintou

alternatywa

ご神燈, ごしんとう, goshintou

alternatywa

ご神燈, ごじんとう, gojintou

słowo powiązanie

御灯, みあかし, miakashi

słowo powiązanie

御灯, ごとう, gotou

słowo powiązanie

御灯, みとう, mitou

słowo powiązanie

神灯, しんとう, shintou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御神灯です

ごじんとうです

gojintou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御神灯でわありません

ごじんとうでわありません

gojintou dewa arimasen

御神灯じゃありません

ごじんとうじゃありません

gojintou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御神灯でした

ごじんとうでした

gojintou deshita

Przeczenie, czas przeszły

御神灯でわありませんでした

ごじんとうでわありませんでした

gojintou dewa arimasen deshita

御神灯じゃありませんでした

ごじんとうじゃありませんでした

gojintou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御神灯だ

ごじんとうだ

gojintou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御神灯じゃない

ごじんとうじゃない

gojintou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御神灯だった

ごじんとうだった

gojintou datta

Przeczenie, czas przeszły

御神灯じゃなかった

ごじんとうじゃなかった

gojintou ja nakatta


Forma te

御神灯で

ごじんとうで

gojintou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御神灯でございます

ごじんとうでございます

gojintou de gozaimasu

御神灯でござる

ごじんとうでござる

gojintou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御神灯がほしい

ごじんとうがほしい

gojintou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御神灯をほしがっている

ごじんとうをほしがっている

gojintou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御神灯をくれる

[dający] [は/が] ごじんとうをくれる

[dający] [wa/ga] gojintou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御神灯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごじんとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gojintou o ageru


Decydować się na

御神灯にする

ごじんとうにする

gojintou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御神灯だって

ごじんとうだって

gojintou datte

御神灯だったって

ごじんとうだったって

gojintou dattatte


Forma wyjaśniająca

御神灯なんです

ごじんとうなんです

gojintou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御神灯だったら、...

ごじんとうだったら、...

gojintou dattara, ...

御神灯じゃなかったら、...

ごじんとうじゃなかったら、...

gojintou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御神灯の時、...

ごじんとうのとき、...

gojintou no toki, ...

御神灯だった時、...

ごじんとうだったとき、...

gojintou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御神灯になると, ...

ごじんとうになると, ...

gojintou ni naru to, ...


Lubić

御神灯が好き

ごじんとうがすき

gojintou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御神灯だといいですね

ごじんとうだといいですね

gojintou da to ii desu ne

御神灯じゃないといいですね

ごじんとうじゃないといいですね

gojintou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御神灯だといいんですが

ごじんとうだといいんですが

gojintou da to ii n desu ga

御神灯だといいんですけど

ごじんとうだといいんですけど

gojintou da to ii n desu kedo

御神灯じゃないといいんですが

ごじんとうじゃないといいんですが

gojintou ja nai to ii n desu ga

御神灯じゃないといいんですけど

ごじんとうじゃないといいんですけど

gojintou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御神灯なのに, ...

ごじんとうなのに, ...

gojintou na noni, ...

御神灯だったのに, ...

ごじんとうだったのに, ...

gojintou datta noni, ...


Nawet, jeśli

御神灯でも

ごじんとうでも

gojintou de mo

御神灯じゃなくても

ごじんとうじゃなくても

gojintou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御神灯

[nazwa] というごじんとう

[nazwa] to iu gojintou


Nie lubić

御神灯がきらい

ごじんとうがきらい

gojintou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御神灯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごじんとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gojintou o morau


Podobny do ..., jak ...

御神灯のような [inny rzeczownik]

ごじんとうのような [inny rzeczownik]

gojintou no you na [inny rzeczownik]

御神灯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごじんとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gojintou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御神灯のはずです

ごじんとうなのはずです

gojintou no hazu desu

御神灯のはずでした

ごじんとうのはずでした

gojintou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御神灯かもしれません

ごじんとうかもしれません

gojintou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御神灯でしょう

ごじんとうでしょう

gojintou deshou


Pytania w zdaniach

御神灯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごじんとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gojintou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御神灯だそうです

ごじんとうだそうです

gojintou da sou desu

御神灯だったそうです

ごじんとうだったそうです

gojintou datta sou desu


Stawać się

御神灯になる

ごじんとうになる

gojintou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御神灯みたいです

ごじんとうみたいです

gojintou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御神灯みたいな

ごじんとうみたいな

gojintou mitai na

御神灯みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごじんとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

gojintou mitai ni [przymiotnik, czasownik]