小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ご神燈 | ごしんとう

Informacje podstawowe

Kanji

しん とう

Znaczenie znaków kanji

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

lampa, lampka, klasyfikator na lampy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ごしんとう

goshintou


Znaczenie

światło używane jako religijna ofiara

papierowa latarnia (wiesza przy drzwiach artystów i gejsz)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

御神燈, ごしんとう, goshintou

alternatywa

御神燈, ごじんとう, gojintou

alternatywa

御神灯, ごしんとう, goshintou

alternatywa

御神灯, ごじんとう, gojintou

alternatywa

ご神灯, ごしんとう, goshintou

alternatywa

ご神灯, ごじんとう, gojintou

alternatywa

ご神燈, ごじんとう, gojintou

słowo powiązanie

御灯, みあかし, miakashi

słowo powiązanie

御灯, ごとう, gotou

słowo powiązanie

御灯, みとう, mitou

słowo powiązanie

神灯, しんとう, shintou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご神燈です

ごしんとうです

goshintou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご神燈でわありません

ごしんとうでわありません

goshintou dewa arimasen

ご神燈じゃありません

ごしんとうじゃありません

goshintou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ご神燈でした

ごしんとうでした

goshintou deshita

Przeczenie, czas przeszły

ご神燈でわありませんでした

ごしんとうでわありませんでした

goshintou dewa arimasen deshita

ご神燈じゃありませんでした

ごしんとうじゃありませんでした

goshintou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご神燈だ

ごしんとうだ

goshintou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご神燈じゃない

ごしんとうじゃない

goshintou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ご神燈だった

ごしんとうだった

goshintou datta

Przeczenie, czas przeszły

ご神燈じゃなかった

ごしんとうじゃなかった

goshintou ja nakatta


Forma te

ご神燈で

ごしんとうで

goshintou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ご神燈でございます

ごしんとうでございます

goshintou de gozaimasu

ご神燈でござる

ごしんとうでござる

goshintou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ご神燈がほしい

ごしんとうがほしい

goshintou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ご神燈をほしがっている

ごしんとうをほしがっている

goshintou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ご神燈をくれる

[dający] [は/が] ごしんとうをくれる

[dający] [wa/ga] goshintou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にご神燈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごしんとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goshintou o ageru


Decydować się na

ご神燈にする

ごしんとうにする

goshintou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ご神燈だって

ごしんとうだって

goshintou datte

ご神燈だったって

ごしんとうだったって

goshintou dattatte


Forma wyjaśniająca

ご神燈なんです

ごしんとうなんです

goshintou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ご神燈だったら、...

ごしんとうだったら、...

goshintou dattara, ...

ご神燈じゃなかったら、...

ごしんとうじゃなかったら、...

goshintou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ご神燈の時、...

ごしんとうのとき、...

goshintou no toki, ...

ご神燈だった時、...

ごしんとうだったとき、...

goshintou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ご神燈になると, ...

ごしんとうになると, ...

goshintou ni naru to, ...


Lubić

ご神燈が好き

ごしんとうがすき

goshintou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ご神燈だといいですね

ごしんとうだといいですね

goshintou da to ii desu ne

ご神燈じゃないといいですね

ごしんとうじゃないといいですね

goshintou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ご神燈だといいんですが

ごしんとうだといいんですが

goshintou da to ii n desu ga

ご神燈だといいんですけど

ごしんとうだといいんですけど

goshintou da to ii n desu kedo

ご神燈じゃないといいんですが

ごしんとうじゃないといいんですが

goshintou ja nai to ii n desu ga

ご神燈じゃないといいんですけど

ごしんとうじゃないといいんですけど

goshintou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ご神燈なのに, ...

ごしんとうなのに, ...

goshintou na noni, ...

ご神燈だったのに, ...

ごしんとうだったのに, ...

goshintou datta noni, ...


Nawet, jeśli

ご神燈でも

ごしんとうでも

goshintou de mo

ご神燈じゃなくても

ごしんとうじゃなくても

goshintou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というご神燈

[nazwa] というごしんとう

[nazwa] to iu goshintou


Nie lubić

ご神燈がきらい

ごしんとうがきらい

goshintou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ご神燈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごしんとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goshintou o morau


Podobny do ..., jak ...

ご神燈のような [inny rzeczownik]

ごしんとうのような [inny rzeczownik]

goshintou no you na [inny rzeczownik]

ご神燈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごしんとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goshintou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ご神燈のはずです

ごしんとうなのはずです

goshintou no hazu desu

ご神燈のはずでした

ごしんとうのはずでした

goshintou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ご神燈かもしれません

ごしんとうかもしれません

goshintou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ご神燈でしょう

ごしんとうでしょう

goshintou deshou


Pytania w zdaniach

ご神燈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごしんとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goshintou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ご神燈だそうです

ごしんとうだそうです

goshintou da sou desu

ご神燈だったそうです

ごしんとうだったそうです

goshintou datta sou desu


Stawać się

ご神燈になる

ごしんとうになる

goshintou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ご神燈みたいです

ごしんとうみたいです

goshintou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ご神燈みたいな

ごしんとうみたいな

goshintou mitai na

ご神燈みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごしんとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

goshintou mitai ni [przymiotnik, czasownik]