Szczegóły słowa 昔堅気 | むかしかたぎ
Informacje podstawowe
Kanji
むかし | かた | ぎ | ||
昔 | 堅 | 気 |
|
Znaczenie znaków kanji
昔 |
dawno temu, dawne czasy, starożytność, starodawny |
Pokaż szczegóły znaku |
堅 |
surowy, rygorystyczny, trudny, wymagający, twardy, mocny, ciasny, solidny, niezawodny |
Pokaż szczegóły znaku |
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むかしかたぎ |
mukashi katagi |
Znaczenie
staroświecki sposób myślenia |
staroświecki duch |
staroświecki |
staromodny |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
昔堅気です |
むかしかたぎです |
mukashi katagi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
昔堅気ではありません |
むかしかたぎではありません |
mukashi katagi dewa arimasen |
|
昔堅気じゃありません |
むかしかたぎじゃありません |
mukashi katagi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
昔堅気でした |
むかしかたぎでした |
mukashi katagi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
昔堅気ではありませんでした |
むかしかたぎではありませんでした |
mukashi katagi dewa arimasen deshita |
|
昔堅気じゃありませんでした |
むかしかたぎじゃありませんでした |
mukashi katagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
昔堅気だ |
むかしかたぎだ |
mukashi katagi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
昔堅気じゃない |
むかしかたぎじゃない |
mukashi katagi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
昔堅気だった |
むかしかたぎだった |
mukashi katagi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
昔堅気じゃなかった |
むかしかたぎじゃなかった |
mukashi katagi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
昔堅気で |
むかしかたぎで |
mukashi katagi de |
|
Przeczenie
昔堅気じゃなくて |
むかしかたぎじゃなくて |
mukashi katagi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
昔堅気でございます |
むかしかたぎでございます |
mukashi katagi de gozaimasu |
|
昔堅気でござる |
むかしかたぎでござる |
mukashi katagi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
昔堅気がほしい |
むかしかたぎがほしい |
mukashi katagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
昔堅気をほしがっている |
むかしかたぎをほしがっている |
mukashi katagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 昔堅気をくれる |
[dający] [は/が] むかしかたぎをくれる |
[dający] [wa/ga] mukashi katagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に昔堅気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむかしかたぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukashi katagi o ageru |
Decydować się na
昔堅気にする |
むかしかたぎにする |
mukashi katagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
昔堅気だって |
むかしかたぎだって |
mukashi katagi datte |
|
昔堅気だったって |
むかしかたぎだったって |
mukashi katagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
昔堅気なんです |
むかしかたぎなんです |
mukashi katagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
昔堅気だったら、... |
むかしかたぎだったら、... |
mukashi katagi dattara, ... |
twierdzenie |
|
昔堅気じゃなかったら、... |
むかしかたぎじゃなかったら、... |
mukashi katagi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
昔堅気の時、... |
むかしかたぎのとき、... |
mukashi katagi no toki, ... |
|
昔堅気だった時、... |
むかしかたぎだったとき、... |
mukashi katagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
昔堅気になると, ... |
むかしかたぎになると, ... |
mukashi katagi ni naru to, ... |
Lubić
昔堅気が好き |
むかしかたぎがすき |
mukashi katagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
昔堅気だといいですね |
むかしかたぎだといいですね |
mukashi katagi da to ii desu ne |
|
昔堅気じゃないといいですね |
むかしかたぎじゃないといいですね |
mukashi katagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
昔堅気だといいんですが |
むかしかたぎだといいんですが |
mukashi katagi da to ii n desu ga |
|
昔堅気だといいんですけど |
むかしかたぎだといいんですけど |
mukashi katagi da to ii n desu kedo |
|
昔堅気じゃないといいんですが |
むかしかたぎじゃないといいんですが |
mukashi katagi ja nai to ii n desu ga |
|
昔堅気じゃないといいんですけど |
むかしかたぎじゃないといいんですけど |
mukashi katagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
昔堅気なのに, ... |
むかしかたぎなのに, ... |
mukashi katagi na noni, ... |
|
昔堅気だったのに, ... |
むかしかたぎだったのに, ... |
mukashi katagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
昔堅気でも |
むかしかたぎでも |
mukashi katagi de mo |
Nawet, jeśli nie
昔堅気じゃなくても |
むかしかたぎじゃなくても |
mukashi katagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という昔堅気 |
[nazwa] というむかしかたぎ |
[nazwa] to iu mukashi katagi |
Nie lubić
昔堅気がきらい |
むかしかたぎがきらい |
mukashi katagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昔堅気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むかしかたぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukashi katagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
昔堅気のような [inny rzeczownik] |
むかしかたぎのような [inny rzeczownik] |
mukashi katagi no you na [inny rzeczownik] |
|
昔堅気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むかしかたぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mukashi katagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
昔堅気のはずです |
むかしかたぎなのはずです |
mukashi katagi no hazu desu |
|
昔堅気のはずでした |
むかしかたぎのはずでした |
mukashi katagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
昔堅気かもしれません |
むかしかたぎかもしれません |
mukashi katagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
昔堅気でしょう |
むかしかたぎでしょう |
mukashi katagi deshou |
Pytania w zdaniach
昔堅気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むかしかたぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mukashi katagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
昔堅気であれ |
むかしかたぎであれ |
mukashi katagi de are |
Stawać się
昔堅気になる |
むかしかたぎになる |
mukashi katagi ni naru |
Słyszałem, że ...
昔堅気だそうです |
むかしかたぎだそうです |
mukashi katagi da sou desu |
|
昔堅気だったそうです |
むかしかたぎだったそうです |
mukashi katagi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
昔堅気みたいです |
むかしかたぎみたいです |
mukashi katagi mitai desu |
|
昔堅気みたいな |
むかしかたぎみたいな |
mukashi katagi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
昔堅気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むかしかたぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mukashi katagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
昔堅気であるな |
むかしかたぎであるな |
mukashi katagi de aru na |