小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 玉蜀黍畑 | とうもろこしばたけ

Informacje podstawowe

Kanji

とうもろこしばたけ
玉蜀黍畑

Znaczenie znaków kanji

klejnot, biżuteria, kula

Pokaż szczegóły znaku

zielona gąsienica, Syczuan

Pokaż szczegóły znaku

proso

Pokaż szczegóły znaku

farma, gospodarstwo rolne, pole, plantacja, ogród, swoja specjalność, (kokuji)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とうもろこしばたけ

toumorokoshi batake


Znaczenie

pole kukurydzy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

トウモロコシ畑, トウモロコシばたけ, toumorokoshi batake

alternatywa

とうもろこし畑, とうもろこしばたけ, toumorokoshi batake

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

玉蜀黍畑です

とうもろこしばたけです

toumorokoshi batake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

玉蜀黍畑でわありません

とうもろこしばたけでわありません

toumorokoshi batake dewa arimasen

玉蜀黍畑じゃありません

とうもろこしばたけじゃありません

toumorokoshi batake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

玉蜀黍畑でした

とうもろこしばたけでした

toumorokoshi batake deshita

Przeczenie, czas przeszły

玉蜀黍畑でわありませんでした

とうもろこしばたけでわありませんでした

toumorokoshi batake dewa arimasen deshita

玉蜀黍畑じゃありませんでした

とうもろこしばたけじゃありませんでした

toumorokoshi batake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

玉蜀黍畑だ

とうもろこしばたけだ

toumorokoshi batake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

玉蜀黍畑じゃない

とうもろこしばたけじゃない

toumorokoshi batake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

玉蜀黍畑だった

とうもろこしばたけだった

toumorokoshi batake datta

Przeczenie, czas przeszły

玉蜀黍畑じゃなかった

とうもろこしばたけじゃなかった

toumorokoshi batake ja nakatta


Forma te

玉蜀黍畑で

とうもろこしばたけで

toumorokoshi batake de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

玉蜀黍畑でございます

とうもろこしばたけでございます

toumorokoshi batake de gozaimasu

玉蜀黍畑でござる

とうもろこしばたけでござる

toumorokoshi batake de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

玉蜀黍畑がほしい

とうもろこしばたけがほしい

toumorokoshi batake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

玉蜀黍畑をほしがっている

とうもろこしばたけをほしがっている

toumorokoshi batake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 玉蜀黍畑をくれる

[dający] [は/が] とうもろこしばたけをくれる

[dający] [wa/ga] toumorokoshi batake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に玉蜀黍畑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうもろこしばたけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toumorokoshi batake o ageru


Decydować się na

玉蜀黍畑にする

とうもろこしばたけにする

toumorokoshi batake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

玉蜀黍畑だって

とうもろこしばたけだって

toumorokoshi batake datte

玉蜀黍畑だったって

とうもろこしばたけだったって

toumorokoshi batake dattatte


Forma wyjaśniająca

玉蜀黍畑なんです

とうもろこしばたけなんです

toumorokoshi batake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

玉蜀黍畑だったら、...

とうもろこしばたけだったら、...

toumorokoshi batake dattara, ...

玉蜀黍畑じゃなかったら、...

とうもろこしばたけじゃなかったら、...

toumorokoshi batake ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

玉蜀黍畑の時、...

とうもろこしばたけのとき、...

toumorokoshi batake no toki, ...

玉蜀黍畑だった時、...

とうもろこしばたけだったとき、...

toumorokoshi batake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

玉蜀黍畑になると, ...

とうもろこしばたけになると, ...

toumorokoshi batake ni naru to, ...


Lubić

玉蜀黍畑が好き

とうもろこしばたけがすき

toumorokoshi batake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

玉蜀黍畑だといいですね

とうもろこしばたけだといいですね

toumorokoshi batake da to ii desu ne

玉蜀黍畑じゃないといいですね

とうもろこしばたけじゃないといいですね

toumorokoshi batake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

玉蜀黍畑だといいんですが

とうもろこしばたけだといいんですが

toumorokoshi batake da to ii n desu ga

玉蜀黍畑だといいんですけど

とうもろこしばたけだといいんですけど

toumorokoshi batake da to ii n desu kedo

玉蜀黍畑じゃないといいんですが

とうもろこしばたけじゃないといいんですが

toumorokoshi batake ja nai to ii n desu ga

玉蜀黍畑じゃないといいんですけど

とうもろこしばたけじゃないといいんですけど

toumorokoshi batake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

玉蜀黍畑なのに, ...

とうもろこしばたけなのに, ...

toumorokoshi batake na noni, ...

玉蜀黍畑だったのに, ...

とうもろこしばたけだったのに, ...

toumorokoshi batake datta noni, ...


Nawet, jeśli

玉蜀黍畑でも

とうもろこしばたけでも

toumorokoshi batake de mo

玉蜀黍畑じゃなくても

とうもろこしばたけじゃなくても

toumorokoshi batake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という玉蜀黍畑

[nazwa] というとうもろこしばたけ

[nazwa] to iu toumorokoshi batake


Nie lubić

玉蜀黍畑がきらい

とうもろこしばたけがきらい

toumorokoshi batake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 玉蜀黍畑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうもろこしばたけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toumorokoshi batake o morau


Podobny do ..., jak ...

玉蜀黍畑のような [inny rzeczownik]

とうもろこしばたけのような [inny rzeczownik]

toumorokoshi batake no you na [inny rzeczownik]

玉蜀黍畑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうもろこしばたけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

toumorokoshi batake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

玉蜀黍畑のはずです

とうもろこしばたけなのはずです

toumorokoshi batake no hazu desu

玉蜀黍畑のはずでした

とうもろこしばたけのはずでした

toumorokoshi batake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

玉蜀黍畑かもしれません

とうもろこしばたけかもしれません

toumorokoshi batake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

玉蜀黍畑でしょう

とうもろこしばたけでしょう

toumorokoshi batake deshou


Pytania w zdaniach

玉蜀黍畑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうもろこしばたけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

toumorokoshi batake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

玉蜀黍畑だそうです

とうもろこしばたけだそうです

toumorokoshi batake da sou desu

玉蜀黍畑だったそうです

とうもろこしばたけだったそうです

toumorokoshi batake datta sou desu


Stawać się

玉蜀黍畑になる

とうもろこしばたけになる

toumorokoshi batake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

玉蜀黍畑みたいです

とうもろこしばたけみたいです

toumorokoshi batake mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

玉蜀黍畑みたいな

とうもろこしばたけみたいな

toumorokoshi batake mitai na

玉蜀黍畑みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうもろこしばたけみたいに [przymiotnik, czasownik]

toumorokoshi batake mitai ni [przymiotnik, czasownik]