小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 原文のまま | げんぶんのまま

Informacje podstawowe

Kanji

げん ぶん

Znaczenie znaków kanji

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げんぶんのまま

genbun no mama


Znaczenie

sic

sic erat scriptum

przytoczona kwestia została zapisana dokładnie tak, jak znajduje się w tekście źródłowym


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

原文のママ, げんぶんのママ, genbun no mama

alternatywa

原文の儘, げんぶんのまま, genbun no mama

słowo powiązanie

原文ママ, げんぶんママ, genbun mama

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原文のままです

げんぶんのままです

genbun no mama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

原文のままでわありません

げんぶんのままでわありません

genbun no mama dewa arimasen

原文のままじゃありません

げんぶんのままじゃありません

genbun no mama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

原文のままでした

げんぶんのままでした

genbun no mama deshita

Przeczenie, czas przeszły

原文のままでわありませんでした

げんぶんのままでわありませんでした

genbun no mama dewa arimasen deshita

原文のままじゃありませんでした

げんぶんのままじゃありませんでした

genbun no mama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原文のままだ

げんぶんのままだ

genbun no mama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

原文のままじゃない

げんぶんのままじゃない

genbun no mama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

原文のままだった

げんぶんのままだった

genbun no mama datta

Przeczenie, czas przeszły

原文のままじゃなかった

げんぶんのままじゃなかった

genbun no mama ja nakatta


Forma te

原文のままで

げんぶんのままで

genbun no mama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

原文のままでございます

げんぶんのままでございます

genbun no mama de gozaimasu

原文のままでござる

げんぶんのままでござる

genbun no mama de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

原文のままがほしい

げんぶんのままがほしい

genbun no mama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

原文のままをほしがっている

げんぶんのままをほしがっている

genbun no mama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 原文のままをくれる

[dający] [は/が] げんぶんのままをくれる

[dający] [wa/ga] genbun no mama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に原文のままをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんぶんのままをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni genbun no mama o ageru


Decydować się na

原文のままにする

げんぶんのままにする

genbun no mama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

原文のままだって

げんぶんのままだって

genbun no mama datte

原文のままだったって

げんぶんのままだったって

genbun no mama dattatte


Forma wyjaśniająca

原文のままなんです

げんぶんのままなんです

genbun no mama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

原文のままだったら、...

げんぶんのままだったら、...

genbun no mama dattara, ...

原文のままじゃなかったら、...

げんぶんのままじゃなかったら、...

genbun no mama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

原文のままの時、...

げんぶんのままのとき、...

genbun no mama no toki, ...

原文のままだった時、...

げんぶんのままだったとき、...

genbun no mama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

原文のままになると, ...

げんぶんのままになると, ...

genbun no mama ni naru to, ...


Lubić

原文のままが好き

げんぶんのままがすき

genbun no mama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

原文のままだといいですね

げんぶんのままだといいですね

genbun no mama da to ii desu ne

原文のままじゃないといいですね

げんぶんのままじゃないといいですね

genbun no mama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

原文のままだといいんですが

げんぶんのままだといいんですが

genbun no mama da to ii n desu ga

原文のままだといいんですけど

げんぶんのままだといいんですけど

genbun no mama da to ii n desu kedo

原文のままじゃないといいんですが

げんぶんのままじゃないといいんですが

genbun no mama ja nai to ii n desu ga

原文のままじゃないといいんですけど

げんぶんのままじゃないといいんですけど

genbun no mama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

原文のままなのに, ...

げんぶんのままなのに, ...

genbun no mama na noni, ...

原文のままだったのに, ...

げんぶんのままだったのに, ...

genbun no mama datta noni, ...


Nawet, jeśli

原文のままでも

げんぶんのままでも

genbun no mama de mo

原文のままじゃなくても

げんぶんのままじゃなくても

genbun no mama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という原文のまま

[nazwa] というげんぶんのまま

[nazwa] to iu genbun no mama


Nie lubić

原文のままがきらい

げんぶんのままがきらい

genbun no mama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 原文のままを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんぶんのままをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] genbun no mama o morau


Podobny do ..., jak ...

原文のままのような [inny rzeczownik]

げんぶんのままのような [inny rzeczownik]

genbun no mama no you na [inny rzeczownik]

原文のままのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんぶんのままのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

genbun no mama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

原文のままのはずです

げんぶんのままなのはずです

genbun no mama no hazu desu

原文のままのはずでした

げんぶんのままのはずでした

genbun no mama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

原文のままかもしれません

げんぶんのままかもしれません

genbun no mama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

原文のままでしょう

げんぶんのままでしょう

genbun no mama deshou


Pytania w zdaniach

原文のまま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんぶんのまま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

genbun no mama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

原文のままだそうです

げんぶんのままだそうです

genbun no mama da sou desu

原文のままだったそうです

げんぶんのままだったそうです

genbun no mama datta sou desu


Stawać się

原文のままになる

げんぶんのままになる

genbun no mama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

原文のままみたいです

げんぶんのままみたいです

genbun no mama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

原文のままみたいな

げんぶんのままみたいな

genbun no mama mitai na

原文のままみたいに [przymiotnik, czasownik]

げんぶんのままみたいに [przymiotnik, czasownik]

genbun no mama mitai ni [przymiotnik, czasownik]