小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 原文まま | げんぶんまま

Informacje podstawowe

Kanji

げん ぶん

Znaczenie znaków kanji

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げんぶんまま

genbun mama


Znaczenie

sic

sic erat scriptum

przytoczona kwestia została zapisana dokładnie tak, jak znajduje się w tekście źródłowym


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

原文ママ, げんぶんママ, genbun mama

alternatywa

原文儘, げんぶんまま, genbun mama

słowo powiązanie

原文のまま, げんぶんのまま, genbun no mama

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原文ままです

げんぶんままです

genbun mama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

原文ままでわありません

げんぶんままでわありません

genbun mama dewa arimasen

原文ままじゃありません

げんぶんままじゃありません

genbun mama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

原文ままでした

げんぶんままでした

genbun mama deshita

Przeczenie, czas przeszły

原文ままでわありませんでした

げんぶんままでわありませんでした

genbun mama dewa arimasen deshita

原文ままじゃありませんでした

げんぶんままじゃありませんでした

genbun mama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原文ままだ

げんぶんままだ

genbun mama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

原文ままじゃない

げんぶんままじゃない

genbun mama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

原文ままだった

げんぶんままだった

genbun mama datta

Przeczenie, czas przeszły

原文ままじゃなかった

げんぶんままじゃなかった

genbun mama ja nakatta


Forma te

原文ままで

げんぶんままで

genbun mama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

原文ままでございます

げんぶんままでございます

genbun mama de gozaimasu

原文ままでござる

げんぶんままでござる

genbun mama de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

原文ままがほしい

げんぶんままがほしい

genbun mama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

原文ままをほしがっている

げんぶんままをほしがっている

genbun mama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 原文ままをくれる

[dający] [は/が] げんぶんままをくれる

[dający] [wa/ga] genbun mama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に原文ままをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんぶんままをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni genbun mama o ageru


Decydować się na

原文ままにする

げんぶんままにする

genbun mama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

原文ままだって

げんぶんままだって

genbun mama datte

原文ままだったって

げんぶんままだったって

genbun mama dattatte


Forma wyjaśniająca

原文ままなんです

げんぶんままなんです

genbun mama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

原文ままだったら、...

げんぶんままだったら、...

genbun mama dattara, ...

原文ままじゃなかったら、...

げんぶんままじゃなかったら、...

genbun mama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

原文ままの時、...

げんぶんままのとき、...

genbun mama no toki, ...

原文ままだった時、...

げんぶんままだったとき、...

genbun mama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

原文ままになると, ...

げんぶんままになると, ...

genbun mama ni naru to, ...


Lubić

原文ままが好き

げんぶんままがすき

genbun mama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

原文ままだといいですね

げんぶんままだといいですね

genbun mama da to ii desu ne

原文ままじゃないといいですね

げんぶんままじゃないといいですね

genbun mama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

原文ままだといいんですが

げんぶんままだといいんですが

genbun mama da to ii n desu ga

原文ままだといいんですけど

げんぶんままだといいんですけど

genbun mama da to ii n desu kedo

原文ままじゃないといいんですが

げんぶんままじゃないといいんですが

genbun mama ja nai to ii n desu ga

原文ままじゃないといいんですけど

げんぶんままじゃないといいんですけど

genbun mama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

原文ままなのに, ...

げんぶんままなのに, ...

genbun mama na noni, ...

原文ままだったのに, ...

げんぶんままだったのに, ...

genbun mama datta noni, ...


Nawet, jeśli

原文ままでも

げんぶんままでも

genbun mama de mo

原文ままじゃなくても

げんぶんままじゃなくても

genbun mama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という原文まま

[nazwa] というげんぶんまま

[nazwa] to iu genbun mama


Nie lubić

原文ままがきらい

げんぶんままがきらい

genbun mama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 原文ままを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんぶんままをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] genbun mama o morau


Podobny do ..., jak ...

原文ままのような [inny rzeczownik]

げんぶんままのような [inny rzeczownik]

genbun mama no you na [inny rzeczownik]

原文ままのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんぶんままのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

genbun mama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

原文ままのはずです

げんぶんままなのはずです

genbun mama no hazu desu

原文ままのはずでした

げんぶんままのはずでした

genbun mama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

原文ままかもしれません

げんぶんままかもしれません

genbun mama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

原文ままでしょう

げんぶんままでしょう

genbun mama deshou


Pytania w zdaniach

原文まま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんぶんまま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

genbun mama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

原文ままだそうです

げんぶんままだそうです

genbun mama da sou desu

原文ままだったそうです

げんぶんままだったそうです

genbun mama datta sou desu


Stawać się

原文ままになる

げんぶんままになる

genbun mama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

原文ままみたいです

げんぶんままみたいです

genbun mama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

原文ままみたいな

げんぶんままみたいな

genbun mama mitai na

原文ままみたいに [przymiotnik, czasownik]

げんぶんままみたいに [przymiotnik, czasownik]

genbun mama mitai ni [przymiotnik, czasownik]