小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見下す | みくだす

Informacje podstawowe

Kanji

くだ

Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みくだす

mikudasu


Znaczenie

gardzić

pogardzać

spoglądać z góry

patrzeć z góry

patrzeć w dół


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Bogaci czasem pogardzają biednymi.

金持ちは時に貧乏人を見下します。


On patrzy na kobiety z góry.

彼は女性を見下している。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下します

みくだします

mikudashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下しません

みくだしません

mikudashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下しました

みくだしました

mikudashimashita

Przeczenie, czas przeszły

見下しませんでした

みくだしませんでした

mikudashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下す

みくだす

mikudasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下さない

みくださない

mikudasanai

Twierdzenie, czas przeszły

見下した

みくだした

mikudashita

Przeczenie, czas przeszły

見下さなかった

みくださなかった

mikudasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

見下し

みくだし

mikudashi


Forma mashou

見下しましょう

みくだしましょう

mikudashimashou


Forma te

見下して

みくだして

mikudashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下せる

みくだせる

mikudaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下せない

みくだせない

mikudasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下せた

みくだせた

mikudaseta

Przeczenie, czas przeszły

見下せなかった

みくだせなかった

mikudasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下せます

みくだせます

mikudasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下せません

みくだせません

mikudasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下せました

みくだせました

mikudasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見下せませんでした

みくだせませんでした

mikudasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

見下せて

みくだせて

mikudasete


Forma wolicjonalna

見下そう

みくだそう

mikudasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下される

みくだされる

mikudasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下されない

みくだされない

mikudasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下された

みくだされた

mikudasareta

Przeczenie, czas przeszły

見下されなかった

みくだされなかった

mikudasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下されます

みくだされます

mikudasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下されません

みくだされません

mikudasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下されました

みくだされました

mikudasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

見下されませんでした

みくだされませんでした

mikudasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

見下されて

みくだされて

mikudasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下させる

みくださせる

mikudasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下させない

みくださせない

mikudasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下させた

みくださせた

mikudasaseta

Przeczenie, czas przeszły

見下させなかった

みくださせなかった

mikudasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下させます

みくださせます

mikudasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下させません

みくださせません

mikudasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下させました

みくださせました

mikudasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見下させませんでした

みくださせませんでした

mikudasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

見下させて

みくださせて

mikudasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下させられる

みくださせられる

mikudasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下させられない

みくださせられない

mikudasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見下させられた

みくださせられた

mikudasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

見下させられなかった

みくださせられなかった

mikudasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見下させられます

みくださせられます

mikudasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見下させられません

みくださせられません

mikudasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見下させられました

みくださせられました

mikudasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見下させられませんでした

みくださせられませんでした

mikudasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

見下させられて

みくださせられて

mikudasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

見下せば

みくだせば

mikudaseba

Przeczenie

見下さなければ

みくださなければ

mikudasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お見下しになる

おみくだしになる

omikudashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お見下しします

おみくだしします

omikudashi shimasu

お見下しする

おみくだしする

omikudashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

見下すかもしれない

みくだすかもしれない

mikudasu ka mo shirenai

見下すかもしれません

みくだすかもしれません

mikudasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

見下してある

みくだしてある

mikudashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 見下してほしくないです

[osoba に] ... みくだしてほしくないです

[osoba ni] ... mikudashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 見下さないでほしいです

[osoba に] ... みくださないでほしいです

[osoba ni] ... mikudasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

見下したいです

みくだしたいです

mikudashitai desu


Chcieć (III osoba)

見下したがっている

みくだしたがっている

mikudashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 見下してほしいです

[osoba に] ... みくだしてほしいです

[osoba ni] ... mikudashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 見下してくれる

[dający] [は/が] みくだしてくれる

[dający] [wa/ga] mikudashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見下してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみくだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikudashite ageru


Decydować się na

見下すことにする

みくだすことにする

mikudasu koto ni suru

見下さないことにする

みくださないことにする

mikudasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

見下さなくてよかった

みくださなくてよかった

mikudasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

見下してよかった

みくだしてよかった

mikudashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

見下さなければよかった

みくださなければよかった

mikudasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

見下せばよかった

みくだせばよかった

mikudaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

見下すまで, ...

みくだすまで, ...

mikudasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

見下さなくださって、ありがとうございました

みくださなくださって、ありがとうございました

mikudasana kudasatte, arigatou gozaimashita

見下さなくてくれて、ありがとう

みくださなくてくれて、ありがとう

mikudasanakute kurete, arigatou

見下さなくて、ありがとう

みくださなくて、ありがとう

mikudasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

見下してくださって、ありがとうございました

みくだしてくださって、ありがとうございました

mikudashite kudasatte, arigatou gozaimashita

見下してくれて、ありがとう

みくだしてくれて、ありがとう

mikudashite kurete, arigatou

見下して、ありがとう

みくだして、ありがとう

mikudashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見下すって

みくだすって

mikudasutte

見下したって

みくだしたって

mikudashitatte


Forma wyjaśniająca

見下すんです

みくだすんです

mikudasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お見下しください

おみくだしください

omikudashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 見下しに行く

[miejsce] [に/へ] みくだしにいく

[miejsce] [に/へ] mikudashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 見下しに来る

[miejsce] [に/へ] みくだしにくる

[miejsce] [に/へ] mikudashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 見下しに帰る

[miejsce] [に/へ] みくだしにかえる

[miejsce] [に/へ] mikudashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ見下していません

まだみくだしていません

mada mikudashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

見下せば, ...

みくだせば, ...

mikudaseba, ...

見下さなければ, ...

みくださなければ, ...

mikudasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見下したら、...

みくだしたら、...

mikudashitara, ...

見下さなかったら、...

みくださなかったら、...

mikudasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

見下す時、...

みくだすとき、...

mikudasu toki, ...

見下した時、...

みくだしたとき、...

mikudashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見下すと, ...

みくだすと, ...

mikudasu to, ...


Lubić

見下すのが好き

みくだすのがすき

mikudasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

見下しやすいです

みくだしやすいです

mikudashi yasui desu

見下しやすかったです

みくだしやすかったです

mikudashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

見下したことがある

みくだしたことがある

mikudashita koto ga aru

見下したことがあるか

みくだしたことがあるか

mikudashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見下すといいですね

みくだすといいですね

mikudasu to ii desu ne

見下さないといいですね

みくださないといいですね

mikudasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見下すといいんですが

みくだすといいんですが

mikudasu to ii n desu ga

見下すといいんですけど

みくだすといいんですけど

mikudasu to ii n desu kedo

見下さないといいんですが

みくださないといいんですが

mikudasanai to ii n desu ga

見下さないといいんですけど

みくださないといいんですけど

mikudasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

見下すのに, ...

みくだすのに, ...

mikudasu noni, ...

見下したのに, ...

みくだしたのに, ...

mikudashita noni, ...


Musieć 1

見下さなくちゃいけません

みくださなくちゃいけません

mikudasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

見下さなければならない

みくださなければならない

mikudasanakereba naranai

見下さなければなりません

sければなりません

mikudasanakereba narimasen

見下さなくてはならない

みくださなくてはならない

mikudasanakute wa naranai

見下さなくてはなりません

みくださなくてはなりません

mikudasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

見下しても

みくだしても

mikudashite mo

見下さなくても

みくださなくても

mikudasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

見下さなくてもかまわない

みくださなくてもかまわない

mikudasanakute mo kamawanai

見下さなくてもかまいません

みくださなくてもかまいません

mikudasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

見下すのがきらい

みくだすのがきらい

mikudasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

見下さないで、...

みくださないで、...

mikudasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

見下さなくてもいいです

みくださなくてもいいです

mikudasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見下して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みくだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikudashite morau


Po czynności, robię ...

見下してから, ...

みくだしてから, ...

mikudashite kara, ...


Podczas

見下している間に, ...

みくだしているあいだに, ...

mikudashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

見下している間, ...

みくだしているあいだ, ...

mikudashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

見下すはずです

みくだすはずです

mikudasu hazu desu

見下すはずでした

みくだすはずでした

mikudasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見下させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みくださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mikudasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 見下させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みくださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mikudasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 見下させてください

私に ... みくださせてください

watashi ni ... mikudasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

見下してもいいです

みくだしてもいいです

mikudashite mo ii desu

見下してもいいですか

みくだしてもいいですか

mikudashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

見下してもかまわない

みくだしてもかまわない

mikudashite mo kamawanai

見下してもかまいません

みくだしてもかまいません

mikudashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

見下すかもしれません

みくだすかもしれません

mikudasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見下すでしょう

みくだすでしょう

mikudasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

見下してごらんなさい

みくだしてごらんなさい

mikudashite goran nasai


Prośba

見下してください

みくだしてください

mikudashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

見下していただけませんか

みくだしていただけませんか

mikudashite itadakemasen ka

見下してくれませんか

みくだしてくれませんか

mikudashite kuremasen ka

見下してくれない

みくだしてくれない

mikudashite kurenai


Próbować

見下してみる

みくだしてみる

mikudashite miru


Przed czynnością, robię ...

見下す前に, ...

みくだすまえに, ...

mikudasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

見下さなくて、すみませんでした

みくださなくて、すみませんでした

mikudasanakute, sumimasen deshita

見下さなくて、すみません

みくださなくて、すみません

mikudasanakute, sumimasen

見下さなくて、ごめん

みくださなくて、ごめん

mikudasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

見下して、すみませんでした

みくだして、すみませんでした

mikudashite, sumimasen deshita

見下して、すみません

みくだして、すみません

mikudashite, sumimasen

見下して、ごめん

みくだして、ごめん

mikudashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

見下しておく

みくだしておく

mikudashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 見下す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みくだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mikudasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

見下す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みくだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mikudasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

見下したほうがいいです

みくだしたほうがいいです

mikudashita hou ga ii desu

見下さないほうがいいです

みくださないほうがいいです

mikudasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

見下したらどうですか

みくだしたらどうですか

mikudashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

見下してくださる

みくだしてくださる

mikudashite kudasaru


Rozkaz

見下しなさい

みくだしなさい

mikudashinasai


Słyszałem, że ...

見下すそうです

みくだすそうです

mikudasu sou desu

見下したそうです

みくだしたそうです

mikudashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

見下し方

みくだしかた

mikudashikata


Starać się regularnie wykonywać

見下すことにしている

みくだすことにしている

mikudasu koto ni shite iru

見下さないことにしている

みくださないことにしている

mikudasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

見下しにくいです

みくだしにくいです

mikudashi nikui desu

見下しにくかったです

みくだしにくかったです

mikudashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

見下している

みくだしている

mikudashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

見下そうと思っている

みくだそうとおもっている

mikudasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

見下そうと思う

みくだそうとおもう

mikudasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

見下しながら, ...

みくだしながら, ...

mikudashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見下すみたいです

みくだすみたいです

mikudasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見下すみたいな

みくだすみたいな

mikudasu mitai na

... みたいに見下す

... みたいにみくだす

... mitai ni mikudasu

見下したみたいです

みくだしたみたいです

mikudashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見下したみたいな

みくだしたみたいな

mikudashita mitai na

... みたいに見下した

... みたいにみくだした

... mitai ni mikudashita


Zakaz 1

見下してはいけません

みくだしてはいけません

mikudashite wa ikemasen


Zakaz 2

見下さないでください

みくださないでください

mikudasanai de kudasai


Zamiar

見下すつもりです

みくだすつもりです

mikudasu tsumori desu

見下さないつもりです

みくださないつもりです

mikudasanai tsumori desu


Zbyt wiele

見下しすぎる

みくだしすぎる

mikudashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見下させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みくださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikudasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見下させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みくださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikudasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

見下してしまう

みくだしてしまう

mikudashite shimau

見下しちゃう

みくだしちゃう

mikudashichau

見下してしまいました

みくだしてしまいました

mikudashite shimaimashita

見下しちゃいました

みくだしちゃいました

mikudashichaimashita