小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 暫くぶり | しばらくぶり

Informacje podstawowe

Kanji

しばら

Znaczenie znaków kanji

chwilowo, tymczasowo, chwila, moment, długi czas

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しばらくぶり

shibaraku buri


Znaczenie

długi okres czasu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

暫く振り, しばらくぶり, shibaraku buri

alternatywa

しばらく振り, しばらくぶり, shibaraku buri

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暫くぶりです

しばらくぶりです

shibaraku buri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

暫くぶりでわありません

しばらくぶりでわありません

shibaraku buri dewa arimasen

暫くぶりじゃありません

しばらくぶりじゃありません

shibaraku buri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

暫くぶりでした

しばらくぶりでした

shibaraku buri deshita

Przeczenie, czas przeszły

暫くぶりでわありませんでした

しばらくぶりでわありませんでした

shibaraku buri dewa arimasen deshita

暫くぶりじゃありませんでした

しばらくぶりじゃありませんでした

shibaraku buri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暫くぶりだ

しばらくぶりだ

shibaraku buri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

暫くぶりじゃない

しばらくぶりじゃない

shibaraku buri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

暫くぶりだった

しばらくぶりだった

shibaraku buri datta

Przeczenie, czas przeszły

暫くぶりじゃなかった

しばらくぶりじゃなかった

shibaraku buri ja nakatta


Forma te

暫くぶりで

しばらくぶりで

shibaraku buri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

暫くぶりでございます

しばらくぶりでございます

shibaraku buri de gozaimasu

暫くぶりでござる

しばらくぶりでござる

shibaraku buri de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

暫くぶりがほしい

しばらくぶりがほしい

shibaraku buri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

暫くぶりをほしがっている

しばらくぶりをほしがっている

shibaraku buri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 暫くぶりをくれる

[dający] [は/が] しばらくぶりをくれる

[dający] [wa/ga] shibaraku buri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に暫くぶりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしばらくぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibaraku buri o ageru


Decydować się na

暫くぶりにする

しばらくぶりにする

shibaraku buri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

暫くぶりだって

しばらくぶりだって

shibaraku buri datte

暫くぶりだったって

しばらくぶりだったって

shibaraku buri dattatte


Forma wyjaśniająca

暫くぶりなんです

しばらくぶりなんです

shibaraku buri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

暫くぶりだったら、...

しばらくぶりだったら、...

shibaraku buri dattara, ...

暫くぶりじゃなかったら、...

しばらくぶりじゃなかったら、...

shibaraku buri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

暫くぶりの時、...

しばらくぶりのとき、...

shibaraku buri no toki, ...

暫くぶりだった時、...

しばらくぶりだったとき、...

shibaraku buri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

暫くぶりになると, ...

しばらくぶりになると, ...

shibaraku buri ni naru to, ...


Lubić

暫くぶりが好き

しばらくぶりがすき

shibaraku buri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

暫くぶりだといいですね

しばらくぶりだといいですね

shibaraku buri da to ii desu ne

暫くぶりじゃないといいですね

しばらくぶりじゃないといいですね

shibaraku buri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

暫くぶりだといいんですが

しばらくぶりだといいんですが

shibaraku buri da to ii n desu ga

暫くぶりだといいんですけど

しばらくぶりだといいんですけど

shibaraku buri da to ii n desu kedo

暫くぶりじゃないといいんですが

しばらくぶりじゃないといいんですが

shibaraku buri ja nai to ii n desu ga

暫くぶりじゃないといいんですけど

しばらくぶりじゃないといいんですけど

shibaraku buri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

暫くぶりなのに, ...

しばらくぶりなのに, ...

shibaraku buri na noni, ...

暫くぶりだったのに, ...

しばらくぶりだったのに, ...

shibaraku buri datta noni, ...


Nawet, jeśli

暫くぶりでも

しばらくぶりでも

shibaraku buri de mo

暫くぶりじゃなくても

しばらくぶりじゃなくても

shibaraku buri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という暫くぶり

[nazwa] というしばらくぶり

[nazwa] to iu shibaraku buri


Nie lubić

暫くぶりがきらい

しばらくぶりがきらい

shibaraku buri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暫くぶりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しばらくぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibaraku buri o morau


Podobny do ..., jak ...

暫くぶりのような [inny rzeczownik]

しばらくぶりのような [inny rzeczownik]

shibaraku buri no you na [inny rzeczownik]

暫くぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しばらくぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shibaraku buri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

暫くぶりのはずです

しばらくぶりなのはずです

shibaraku buri no hazu desu

暫くぶりのはずでした

しばらくぶりのはずでした

shibaraku buri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

暫くぶりかもしれません

しばらくぶりかもしれません

shibaraku buri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

暫くぶりでしょう

しばらくぶりでしょう

shibaraku buri deshou


Pytania w zdaniach

暫くぶり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しばらくぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shibaraku buri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

暫くぶりだそうです

しばらくぶりだそうです

shibaraku buri da sou desu

暫くぶりだったそうです

しばらくぶりだったそうです

shibaraku buri datta sou desu


Stawać się

暫くぶりになる

しばらくぶりになる

shibaraku buri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

暫くぶりみたいです

しばらくぶりみたいです

shibaraku buri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

暫くぶりみたいな

しばらくぶりみたいな

shibaraku buri mitai na

暫くぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

しばらくぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shibaraku buri mitai ni [przymiotnik, czasownik]