小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa しばらく振り | しばらくぶり

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しばらくぶり

shibaraku buri


Znaczenie

długi okres czasu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

暫く振り, しばらくぶり, shibaraku buri

alternatywa

暫くぶり, しばらくぶり, shibaraku buri

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しばらく振りです

しばらくぶりです

shibaraku buri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しばらく振りでわありません

しばらくぶりでわありません

shibaraku buri dewa arimasen

しばらく振りじゃありません

しばらくぶりじゃありません

shibaraku buri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

しばらく振りでした

しばらくぶりでした

shibaraku buri deshita

Przeczenie, czas przeszły

しばらく振りでわありませんでした

しばらくぶりでわありませんでした

shibaraku buri dewa arimasen deshita

しばらく振りじゃありませんでした

しばらくぶりじゃありませんでした

shibaraku buri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しばらく振りだ

しばらくぶりだ

shibaraku buri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

しばらく振りじゃない

しばらくぶりじゃない

shibaraku buri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

しばらく振りだった

しばらくぶりだった

shibaraku buri datta

Przeczenie, czas przeszły

しばらく振りじゃなかった

しばらくぶりじゃなかった

shibaraku buri ja nakatta


Forma te

しばらく振りで

しばらくぶりで

shibaraku buri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

しばらく振りでございます

しばらくぶりでございます

shibaraku buri de gozaimasu

しばらく振りでござる

しばらくぶりでござる

shibaraku buri de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

しばらく振りがほしい

しばらくぶりがほしい

shibaraku buri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

しばらく振りをほしがっている

しばらくぶりをほしがっている

shibaraku buri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] しばらく振りをくれる

[dający] [は/が] しばらくぶりをくれる

[dający] [wa/ga] shibaraku buri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にしばらく振りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしばらくぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibaraku buri o ageru


Decydować się na

しばらく振りにする

しばらくぶりにする

shibaraku buri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

しばらく振りだって

しばらくぶりだって

shibaraku buri datte

しばらく振りだったって

しばらくぶりだったって

shibaraku buri dattatte


Forma wyjaśniająca

しばらく振りなんです

しばらくぶりなんです

shibaraku buri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

しばらく振りだったら、...

しばらくぶりだったら、...

shibaraku buri dattara, ...

しばらく振りじゃなかったら、...

しばらくぶりじゃなかったら、...

shibaraku buri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

しばらく振りの時、...

しばらくぶりのとき、...

shibaraku buri no toki, ...

しばらく振りだった時、...

しばらくぶりだったとき、...

shibaraku buri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

しばらく振りになると, ...

しばらくぶりになると, ...

shibaraku buri ni naru to, ...


Lubić

しばらく振りが好き

しばらくぶりがすき

shibaraku buri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

しばらく振りだといいですね

しばらくぶりだといいですね

shibaraku buri da to ii desu ne

しばらく振りじゃないといいですね

しばらくぶりじゃないといいですね

shibaraku buri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

しばらく振りだといいんですが

しばらくぶりだといいんですが

shibaraku buri da to ii n desu ga

しばらく振りだといいんですけど

しばらくぶりだといいんですけど

shibaraku buri da to ii n desu kedo

しばらく振りじゃないといいんですが

しばらくぶりじゃないといいんですが

shibaraku buri ja nai to ii n desu ga

しばらく振りじゃないといいんですけど

しばらくぶりじゃないといいんですけど

shibaraku buri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

しばらく振りなのに, ...

しばらくぶりなのに, ...

shibaraku buri na noni, ...

しばらく振りだったのに, ...

しばらくぶりだったのに, ...

shibaraku buri datta noni, ...


Nawet, jeśli

しばらく振りでも

しばらくぶりでも

shibaraku buri de mo

しばらく振りじゃなくても

しばらくぶりじゃなくても

shibaraku buri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というしばらく振り

[nazwa] というしばらくぶり

[nazwa] to iu shibaraku buri


Nie lubić

しばらく振りがきらい

しばらくぶりがきらい

shibaraku buri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しばらく振りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しばらくぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibaraku buri o morau


Podobny do ..., jak ...

しばらく振りのような [inny rzeczownik]

しばらくぶりのような [inny rzeczownik]

shibaraku buri no you na [inny rzeczownik]

しばらく振りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しばらくぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shibaraku buri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

しばらく振りのはずです

しばらくぶりなのはずです

shibaraku buri no hazu desu

しばらく振りのはずでした

しばらくぶりのはずでした

shibaraku buri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

しばらく振りかもしれません

しばらくぶりかもしれません

shibaraku buri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

しばらく振りでしょう

しばらくぶりでしょう

shibaraku buri deshou


Pytania w zdaniach

しばらく振り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しばらくぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shibaraku buri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

しばらく振りだそうです

しばらくぶりだそうです

shibaraku buri da sou desu

しばらく振りだったそうです

しばらくぶりだったそうです

shibaraku buri datta sou desu


Stawać się

しばらく振りになる

しばらくぶりになる

shibaraku buri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

しばらく振りみたいです

しばらくぶりみたいです

shibaraku buri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

しばらく振りみたいな

しばらくぶりみたいな

shibaraku buri mitai na

しばらく振りみたいに [przymiotnik, czasownik]

しばらくぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shibaraku buri mitai ni [przymiotnik, czasownik]