小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕返す | しかえす

Informacje podstawowe

Kanji

かえ

Znaczenie znaków kanji

służenie, serwowanie, obsługiwanie, wykonywanie, robienie, urzędnik, oficjał

Pokaż szczegóły znaku

powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しかえす

shikaesu


Znaczenie

brać odwet

mścić się

robić ponownie

powtórzyć

zaczynać na nowo


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返します

しかえします

shikaeshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返しません

しかえしません

shikaeshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕返しました

しかえしました

shikaeshimashita

Przeczenie, czas przeszły

仕返しませんでした

しかえしませんでした

shikaeshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返す

しかえす

shikaesu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返さない

しかえさない

shikaesanai

Twierdzenie, czas przeszły

仕返した

しかえした

shikaeshita

Przeczenie, czas przeszły

仕返さなかった

しかえさなかった

shikaesanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

仕返し

しかえし

shikaeshi


Forma mashou

仕返しましょう

しかえしましょう

shikaeshimashou


Forma te

仕返して

しかえして

shikaeshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返せる

しかえせる

shikaeseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返せない

しかえせない

shikaesenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕返せた

しかえせた

shikaeseta

Przeczenie, czas przeszły

仕返せなかった

しかえせなかった

shikaesenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返せます

しかえせます

shikaesemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返せません

しかえせません

shikaesemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕返せました

しかえせました

shikaesemashita

Przeczenie, czas przeszły

仕返せませんでした

しかえせませんでした

shikaesemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

仕返せて

しかえせて

shikaesete


Forma wolicjonalna

仕返そう

しかえそう

shikaesou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返される

しかえされる

shikaesareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返されない

しかえされない

shikaesarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕返された

しかえされた

shikaesareta

Przeczenie, czas przeszły

仕返されなかった

しかえされなかった

shikaesarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返されます

しかえされます

shikaesaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返されません

しかえされません

shikaesaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕返されました

しかえされました

shikaesaremashita

Przeczenie, czas przeszły

仕返されませんでした

しかえされませんでした

shikaesaremasen deshita


Forma bierna, forma te

仕返されて

しかえされて

shikaesarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返させる

しかえさせる

shikaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返させない

しかえさせない

shikaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕返させた

しかえさせた

shikaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

仕返させなかった

しかえさせなかった

shikaesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返させます

しかえさせます

shikaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返させません

しかえさせません

shikaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕返させました

しかえさせました

shikaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

仕返させませんでした

しかえさせませんでした

shikaesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

仕返させて

しかえさせて

shikaesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返させられる

しかえさせられる

shikaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返させられない

しかえさせられない

shikaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕返させられた

しかえさせられた

shikaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

仕返させられなかった

しかえさせられなかった

shikaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕返させられます

しかえさせられます

shikaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕返させられません

しかえさせられません

shikaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕返させられました

しかえさせられました

shikaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仕返させられませんでした

しかえさせられませんでした

shikaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

仕返させられて

しかえさせられて

shikaesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

仕返せば

しかえせば

shikaeseba

Przeczenie

仕返さなければ

しかえさなければ

shikaesanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お仕返しになる

おしかえしになる

oshikaeshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お仕返しします

おしかえしします

oshikaeshi shimasu

お仕返しする

おしかえしする

oshikaeshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

仕返すかもしれない

しかえすかもしれない

shikaesu ka mo shirenai

仕返すかもしれません

しかえすかもしれません

shikaesu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

仕返してある

しかえしてある

shikaeshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 仕返してほしくないです

[osoba に] ... しかえしてほしくないです

[osoba ni] ... shikaeshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 仕返さないでほしいです

[osoba に] ... しかえさないでほしいです

[osoba ni] ... shikaesanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

仕返したいです

しかえしたいです

shikaeshitai desu


Chcieć (III osoba)

仕返したがっている

しかえしたがっている

shikaeshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 仕返してほしいです

[osoba に] ... しかえしてほしいです

[osoba ni] ... shikaeshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 仕返してくれる

[dający] [は/が] しかえしてくれる

[dający] [wa/ga] shikaeshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仕返してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしかえしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikaeshite ageru


Decydować się na

仕返すことにする

しかえすことにする

shikaesu koto ni suru

仕返さないことにする

しかえさないことにする

shikaesanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

仕返さなくてよかった

しかえさなくてよかった

shikaesanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

仕返してよかった

しかえしてよかった

shikaeshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

仕返さなければよかった

しかえさなければよかった

shikaesanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

仕返せばよかった

しかえせばよかった

shikaeseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

仕返すまで, ...

しかえすまで, ...

shikaesu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

仕返さなくださって、ありがとうございました

しかえさなくださって、ありがとうございました

shikaesana kudasatte, arigatou gozaimashita

仕返さなくてくれて、ありがとう

しかえさなくてくれて、ありがとう

shikaesanakute kurete, arigatou

仕返さなくて、ありがとう

しかえさなくて、ありがとう

shikaesanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

仕返してくださって、ありがとうございました

しかえしてくださって、ありがとうございました

shikaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita

仕返してくれて、ありがとう

しかえしてくれて、ありがとう

shikaeshite kurete, arigatou

仕返して、ありがとう

しかえして、ありがとう

shikaeshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕返すって

しかえすって

shikaesutte

仕返したって

しかえしたって

shikaeshitatte


Forma wyjaśniająca

仕返すんです

しかえすんです

shikaesun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お仕返しください

おしかえしください

oshikaeshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 仕返しに行く

[miejsce] [に/へ] しかえしにいく

[miejsce] [に/へ] shikaeshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 仕返しに来る

[miejsce] [に/へ] しかえしにくる

[miejsce] [に/へ] shikaeshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 仕返しに帰る

[miejsce] [に/へ] しかえしにかえる

[miejsce] [に/へ] shikaeshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ仕返していません

まだしかえしていません

mada shikaeshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

仕返せば, ...

しかえせば, ...

shikaeseba, ...

仕返さなければ, ...

しかえさなければ, ...

shikaesanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕返したら、...

しかえしたら、...

shikaeshitara, ...

仕返さなかったら、...

しかえさなかったら、...

shikaesanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仕返す時、...

しかえすとき、...

shikaesu toki, ...

仕返した時、...

しかえしたとき、...

shikaeshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕返すと, ...

しかえすと, ...

shikaesu to, ...


Lubić

仕返すのが好き

しかえすのがすき

shikaesu no ga suki


Łatwo coś zrobić

仕返しやすいです

しかえしやすいです

shikaeshi yasui desu

仕返しやすかったです

しかえしやすかったです

shikaeshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

仕返したことがある

しかえしたことがある

shikaeshita koto ga aru

仕返したことがあるか

しかえしたことがあるか

shikaeshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕返すといいですね

しかえすといいですね

shikaesu to ii desu ne

仕返さないといいですね

しかえさないといいですね

shikaesanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕返すといいんですが

しかえすといいんですが

shikaesu to ii n desu ga

仕返すといいんですけど

しかえすといいんですけど

shikaesu to ii n desu kedo

仕返さないといいんですが

しかえさないといいんですが

shikaesanai to ii n desu ga

仕返さないといいんですけど

しかえさないといいんですけど

shikaesanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

仕返すのに, ...

しかえすのに, ...

shikaesu noni, ...

仕返したのに, ...

しかえしたのに, ...

shikaeshita noni, ...


Musieć 1

仕返さなくちゃいけません

しかえさなくちゃいけません

shikaesanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

仕返さなければならない

しかえさなければならない

shikaesanakereba naranai

仕返さなければなりません

sければなりません

shikaesanakereba narimasen

仕返さなくてはならない

しかえさなくてはならない

shikaesanakute wa naranai

仕返さなくてはなりません

しかえさなくてはなりません

shikaesanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

仕返しても

しかえしても

shikaeshite mo

仕返さなくても

しかえさなくても

shikaesanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

仕返さなくてもかまわない

しかえさなくてもかまわない

shikaesanakute mo kamawanai

仕返さなくてもかまいません

しかえさなくてもかまいません

shikaesanakute mo kamaimasen


Nie lubić

仕返すのがきらい

しかえすのがきらい

shikaesu no ga kirai


Nie robiąc, ...

仕返さないで、...

しかえさないで、...

shikaesanai de, ...


Nie trzeba tego robić

仕返さなくてもいいです

しかえさなくてもいいです

shikaesanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仕返して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しかえしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikaeshite morau


Po czynności, robię ...

仕返してから, ...

しかえしてから, ...

shikaeshite kara, ...


Podczas

仕返している間に, ...

しかえしているあいだに, ...

shikaeshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

仕返している間, ...

しかえしているあいだ, ...

shikaeshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

仕返すはずです

しかえすはずです

shikaesu hazu desu

仕返すはずでした

しかえすはずでした

shikaesu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 仕返させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しかえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shikaesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 仕返させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しかえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shikaesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 仕返させてください

私に ... しかえさせてください

watashi ni ... shikaesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

仕返してもいいです

しかえしてもいいです

shikaeshite mo ii desu

仕返してもいいですか

しかえしてもいいですか

shikaeshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

仕返してもかまわない

しかえしてもかまわない

shikaeshite mo kamawanai

仕返してもかまいません

しかえしてもかまいません

shikaeshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕返すかもしれません

しかえすかもしれません

shikaesu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕返すでしょう

しかえすでしょう

shikaesu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

仕返してごらんなさい

しかえしてごらんなさい

shikaeshite goran nasai


Prośba

仕返してください

しかえしてください

shikaeshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

仕返していただけませんか

しかえしていただけませんか

shikaeshite itadakemasen ka

仕返してくれませんか

しかえしてくれませんか

shikaeshite kuremasen ka

仕返してくれない

しかえしてくれない

shikaeshite kurenai


Próbować

仕返してみる

しかえしてみる

shikaeshite miru


Przed czynnością, robię ...

仕返す前に, ...

しかえすまえに, ...

shikaesu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

仕返さなくて、すみませんでした

しかえさなくて、すみませんでした

shikaesanakute, sumimasen deshita

仕返さなくて、すみません

しかえさなくて、すみません

shikaesanakute, sumimasen

仕返さなくて、ごめん

しかえさなくて、ごめん

shikaesanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

仕返して、すみませんでした

しかえして、すみませんでした

shikaeshite, sumimasen deshita

仕返して、すみません

しかえして、すみません

shikaeshite, sumimasen

仕返して、ごめん

しかえして、ごめん

shikaeshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

仕返しておく

しかえしておく

shikaeshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 仕返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shikaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

仕返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

仕返したほうがいいです

しかえしたほうがいいです

shikaeshita hou ga ii desu

仕返さないほうがいいです

しかえさないほうがいいです

shikaesanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

仕返したらどうですか

しかえしたらどうですか

shikaeshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

仕返してくださる

しかえしてくださる

shikaeshite kudasaru


Rozkaz

仕返しなさい

しかえしなさい

shikaeshinasai


Słyszałem, że ...

仕返すそうです

しかえすそうです

shikaesu sou desu

仕返したそうです

しかえしたそうです

shikaeshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

仕返し方

しかえしかた

shikaeshikata


Starać się regularnie wykonywać

仕返すことにしている

しかえすことにしている

shikaesu koto ni shite iru

仕返さないことにしている

しかえさないことにしている

shikaesanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

仕返しにくいです

しかえしにくいです

shikaeshi nikui desu

仕返しにくかったです

しかえしにくかったです

shikaeshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

仕返している

しかえしている

shikaeshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

仕返そうと思っている

しかえそうとおもっている

shikaesou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

仕返そうと思う

しかえそうとおもう

shikaesou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

仕返しながら, ...

しかえしながら, ...

shikaeshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仕返すみたいです

しかえすみたいです

shikaesu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕返すみたいな

しかえすみたいな

shikaesu mitai na

... みたいに仕返す

... みたいにしかえす

... mitai ni shikaesu

仕返したみたいです

しかえしたみたいです

shikaeshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕返したみたいな

しかえしたみたいな

shikaeshita mitai na

... みたいに仕返した

... みたいにしかえした

... mitai ni shikaeshita


Zakaz 1

仕返してはいけません

しかえしてはいけません

shikaeshite wa ikemasen


Zakaz 2

仕返さないでください

しかえさないでください

shikaesanai de kudasai


Zamiar

仕返すつもりです

しかえすつもりです

shikaesu tsumori desu

仕返さないつもりです

しかえさないつもりです

shikaesanai tsumori desu


Zbyt wiele

仕返しすぎる

しかえしすぎる

shikaeshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仕返させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しかえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仕返させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しかえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

仕返してしまう

しかえしてしまう

shikaeshite shimau

仕返しちゃう

しかえしちゃう

shikaeshichau

仕返してしまいました

しかえしてしまいました

shikaeshite shimaimashita

仕返しちゃいました

しかえしちゃいました

shikaeshichaimashita