小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ユーロ円債 | ユーロえんさい

Informacje podstawowe

Kanji

えん さい

Znaczenie znaków kanji

koło, jen, okrągły

Pokaż szczegóły znaku

obligacja, pożyczka, dług

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ユーロえんさい

yuuro en sai


Znaczenie

obligacja euro-jen


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ユーロ円債です

ユーロえんさいです

yuuro en sai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ユーロ円債でわありません

ユーロえんさいでわありません

yuuro en sai dewa arimasen

ユーロ円債じゃありません

ユーロえんさいじゃありません

yuuro en sai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ユーロ円債でした

ユーロえんさいでした

yuuro en sai deshita

Przeczenie, czas przeszły

ユーロ円債でわありませんでした

ユーロえんさいでわありませんでした

yuuro en sai dewa arimasen deshita

ユーロ円債じゃありませんでした

ユーロえんさいじゃありませんでした

yuuro en sai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ユーロ円債だ

ユーロえんさいだ

yuuro en sai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ユーロ円債じゃない

ユーロえんさいじゃない

yuuro en sai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ユーロ円債だった

ユーロえんさいだった

yuuro en sai datta

Przeczenie, czas przeszły

ユーロ円債じゃなかった

ユーロえんさいじゃなかった

yuuro en sai ja nakatta


Forma te

ユーロ円債で

ユーロえんさいで

yuuro en sai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ユーロ円債でございます

ユーロえんさいでございます

yuuro en sai de gozaimasu

ユーロ円債でござる

ユーロえんさいでござる

yuuro en sai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ユーロ円債がほしい

ユーロえんさいがほしい

yuuro en sai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ユーロ円債をほしがっている

ユーロえんさいをほしがっている

yuuro en sai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ユーロ円債をくれる

[dający] [は/が] ユーロえんさいをくれる

[dający] [wa/ga] yuuro en sai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にユーロ円債をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にユーロえんさいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuuro en sai o ageru


Decydować się na

ユーロ円債にする

ユーロえんさいにする

yuuro en sai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ユーロ円債だって

ユーロえんさいだって

yuuro en sai datte

ユーロ円債だったって

ユーロえんさいだったって

yuuro en sai dattatte


Forma wyjaśniająca

ユーロ円債なんです

ユーロえんさいなんです

yuuro en sai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ユーロ円債だったら、...

ユーロえんさいだったら、...

yuuro en sai dattara, ...

ユーロ円債じゃなかったら、...

ユーロえんさいじゃなかったら、...

yuuro en sai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ユーロ円債の時、...

ユーロえんさいのとき、...

yuuro en sai no toki, ...

ユーロ円債だった時、...

ユーロえんさいだったとき、...

yuuro en sai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ユーロ円債になると, ...

ユーロえんさいになると, ...

yuuro en sai ni naru to, ...


Lubić

ユーロ円債が好き

ユーロえんさいがすき

yuuro en sai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ユーロ円債だといいですね

ユーロえんさいだといいですね

yuuro en sai da to ii desu ne

ユーロ円債じゃないといいですね

ユーロえんさいじゃないといいですね

yuuro en sai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ユーロ円債だといいんですが

ユーロえんさいだといいんですが

yuuro en sai da to ii n desu ga

ユーロ円債だといいんですけど

ユーロえんさいだといいんですけど

yuuro en sai da to ii n desu kedo

ユーロ円債じゃないといいんですが

ユーロえんさいじゃないといいんですが

yuuro en sai ja nai to ii n desu ga

ユーロ円債じゃないといいんですけど

ユーロえんさいじゃないといいんですけど

yuuro en sai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ユーロ円債なのに, ...

ユーロえんさいなのに, ...

yuuro en sai na noni, ...

ユーロ円債だったのに, ...

ユーロえんさいだったのに, ...

yuuro en sai datta noni, ...


Nawet, jeśli

ユーロ円債でも

ユーロえんさいでも

yuuro en sai de mo

ユーロ円債じゃなくても

ユーロえんさいじゃなくても

yuuro en sai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というユーロ円債

[nazwa] というユーロえんさい

[nazwa] to iu yuuro en sai


Nie lubić

ユーロ円債がきらい

ユーロえんさいがきらい

yuuro en sai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ユーロ円債を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ユーロえんさいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuuro en sai o morau


Podobny do ..., jak ...

ユーロ円債のような [inny rzeczownik]

ユーロえんさいのような [inny rzeczownik]

yuuro en sai no you na [inny rzeczownik]

ユーロ円債のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ユーロえんさいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuuro en sai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ユーロ円債のはずです

ユーロえんさいなのはずです

yuuro en sai no hazu desu

ユーロ円債のはずでした

ユーロえんさいのはずでした

yuuro en sai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ユーロ円債かもしれません

ユーロえんさいかもしれません

yuuro en sai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ユーロ円債でしょう

ユーロえんさいでしょう

yuuro en sai deshou


Pytania w zdaniach

ユーロ円債 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ユーロえんさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuuro en sai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ユーロ円債だそうです

ユーロえんさいだそうです

yuuro en sai da sou desu

ユーロ円債だったそうです

ユーロえんさいだったそうです

yuuro en sai datta sou desu


Stawać się

ユーロ円債になる

ユーロえんさいになる

yuuro en sai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ユーロ円債みたいです

ユーロえんさいみたいです

yuuro en sai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ユーロ円債みたいな

ユーロえんさいみたいな

yuuro en sai mitai na

ユーロ円債みたいに [przymiotnik, czasownik]

ユーロえんさいみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuuro en sai mitai ni [przymiotnik, czasownik]