小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パラレルポート

Informacje podstawowe

Czytanie

パラレルポート

parareru pooto


Znaczenie

port równoległy


Informacje dodatkowe

informatyka, ang: parallel port


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

パラレル・ポート, parareru pooto

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パラレルポートです

parareru pooto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パラレルポートでわありません

parareru pooto dewa arimasen

パラレルポートじゃありません

parareru pooto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パラレルポートでした

parareru pooto deshita

Przeczenie, czas przeszły

パラレルポートでわありませんでした

parareru pooto dewa arimasen deshita

パラレルポートじゃありませんでした

parareru pooto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パラレルポートだ

parareru pooto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パラレルポートじゃない

parareru pooto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パラレルポートだった

parareru pooto datta

Przeczenie, czas przeszły

パラレルポートじゃなかった

parareru pooto ja nakatta


Forma te

パラレルポートで

parareru pooto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パラレルポートでございます

parareru pooto de gozaimasu

パラレルポートでござる

parareru pooto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パラレルポートがほしい

parareru pooto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パラレルポートをほしがっている

parareru pooto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パラレルポートをくれる

[dający] [wa/ga] parareru pooto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパラレルポートをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni parareru pooto o ageru


Decydować się na

パラレルポートにする

parareru pooto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パラレルポートだって

parareru pooto datte

パラレルポートだったって

parareru pooto dattatte


Forma wyjaśniająca

パラレルポートなんです

parareru pooto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パラレルポートだったら、...

parareru pooto dattara, ...

パラレルポートじゃなかったら、...

parareru pooto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

パラレルポートのとき、...

parareru pooto no toki, ...

パラレルポートだったとき、...

parareru pooto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パラレルポートになると, ...

parareru pooto ni naru to, ...


Lubić

パラレルポートがすき

parareru pooto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パラレルポートだといいですね

parareru pooto da to ii desu ne

パラレルポートじゃないといいですね

parareru pooto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パラレルポートだといいんですが

parareru pooto da to ii n desu ga

パラレルポートだといいんですけど

parareru pooto da to ii n desu kedo

パラレルポートじゃないといいんですが

parareru pooto ja nai to ii n desu ga

パラレルポートじゃないといいんですけど

parareru pooto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パラレルポートなのに, ...

parareru pooto na noni, ...

パラレルポートだったのに, ...

parareru pooto datta noni, ...


Nawet, jeśli

パラレルポートでも

parareru pooto de mo

パラレルポートじゃなくても

parareru pooto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパラレルポート

[nazwa] to iu parareru pooto


Nie lubić

パラレルポートがきらい

parareru pooto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パラレルポートをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] parareru pooto o morau


Podobny do ..., jak ...

パラレルポートのような [inny rzeczownik]

parareru pooto no you na [inny rzeczownik]

パラレルポートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

parareru pooto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パラレルポートなのはずです

parareru pooto no hazu desu

パラレルポートのはずでした

parareru pooto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パラレルポートかもしれません

parareru pooto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パラレルポートでしょう

parareru pooto deshou


Pytania w zdaniach

パラレルポート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

parareru pooto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

パラレルポートだそうです

parareru pooto da sou desu

パラレルポートだったそうです

parareru pooto datta sou desu


Stawać się

パラレルポートになる

parareru pooto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パラレルポートみたいです

parareru pooto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パラレルポートみたいな

parareru pooto mitai na

パラレルポートみたいに [przymiotnik, czasownik]

parareru pooto mitai ni [przymiotnik, czasownik]