小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 失保 | しつほ

Informacje podstawowe

Kanji

しつ

Znaczenie znaków kanji

strata, tracenie, gubienie, błąd, wada, niekorzyść

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しつほ

shitsuho


Znaczenie

ubezpieczenie od bezrobocia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失保です

しつほです

shitsuho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

失保でわありません

しつほでわありません

shitsuho dewa arimasen

失保じゃありません

しつほじゃありません

shitsuho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

失保でした

しつほでした

shitsuho deshita

Przeczenie, czas przeszły

失保でわありませんでした

しつほでわありませんでした

shitsuho dewa arimasen deshita

失保じゃありませんでした

しつほじゃありませんでした

shitsuho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失保だ

しつほだ

shitsuho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

失保じゃない

しつほじゃない

shitsuho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

失保だった

しつほだった

shitsuho datta

Przeczenie, czas przeszły

失保じゃなかった

しつほじゃなかった

shitsuho ja nakatta


Forma te

失保で

しつほで

shitsuho de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

失保でございます

しつほでございます

shitsuho de gozaimasu

失保でござる

しつほでござる

shitsuho de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

失保がほしい

しつほがほしい

shitsuho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

失保をほしがっている

しつほをほしがっている

shitsuho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 失保をくれる

[dający] [は/が] しつほをくれる

[dający] [wa/ga] shitsuho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に失保をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしつほをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitsuho o ageru


Decydować się na

失保にする

しつほにする

shitsuho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

失保だって

しつほだって

shitsuho datte

失保だったって

しつほだったって

shitsuho dattatte


Forma wyjaśniająca

失保なんです

しつほなんです

shitsuho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

失保だったら、...

しつほだったら、...

shitsuho dattara, ...

失保じゃなかったら、...

しつほじゃなかったら、...

shitsuho ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

失保の時、...

しつほのとき、...

shitsuho no toki, ...

失保だった時、...

しつほだったとき、...

shitsuho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

失保になると, ...

しつほになると, ...

shitsuho ni naru to, ...


Lubić

失保が好き

しつほがすき

shitsuho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

失保だといいですね

しつほだといいですね

shitsuho da to ii desu ne

失保じゃないといいですね

しつほじゃないといいですね

shitsuho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

失保だといいんですが

しつほだといいんですが

shitsuho da to ii n desu ga

失保だといいんですけど

しつほだといいんですけど

shitsuho da to ii n desu kedo

失保じゃないといいんですが

しつほじゃないといいんですが

shitsuho ja nai to ii n desu ga

失保じゃないといいんですけど

しつほじゃないといいんですけど

shitsuho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

失保なのに, ...

しつほなのに, ...

shitsuho na noni, ...

失保だったのに, ...

しつほだったのに, ...

shitsuho datta noni, ...


Nawet, jeśli

失保でも

しつほでも

shitsuho de mo

失保じゃなくても

しつほじゃなくても

shitsuho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という失保

[nazwa] というしつほ

[nazwa] to iu shitsuho


Nie lubić

失保がきらい

しつほがきらい

shitsuho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失保を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しつほをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitsuho o morau


Podobny do ..., jak ...

失保のような [inny rzeczownik]

しつほのような [inny rzeczownik]

shitsuho no you na [inny rzeczownik]

失保のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しつほのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shitsuho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

失保のはずです

しつほなのはずです

shitsuho no hazu desu

失保のはずでした

しつほのはずでした

shitsuho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

失保かもしれません

しつほかもしれません

shitsuho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

失保でしょう

しつほでしょう

shitsuho deshou


Pytania w zdaniach

失保 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しつほ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shitsuho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

失保だそうです

しつほだそうです

shitsuho da sou desu

失保だったそうです

しつほだったそうです

shitsuho datta sou desu


Stawać się

失保になる

しつほになる

shitsuho ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

失保みたいです

しつほみたいです

shitsuho mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

失保みたいな

しつほみたいな

shitsuho mitai na

失保みたいに [przymiotnik, czasownik]

しつほみたいに [przymiotnik, czasownik]

shitsuho mitai ni [przymiotnik, czasownik]