小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パラレル・ポート

Informacje podstawowe

Czytanie

パラレル・ポート

parareru pooto


Znaczenie

port równoległy


Informacje dodatkowe

informatyka, ang: parallel port


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

パラレルポート, parareru pooto

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パラレル・ポートです

parareru pooto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パラレル・ポートでわありません

parareru pooto dewa arimasen

パラレル・ポートじゃありません

parareru pooto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パラレル・ポートでした

parareru pooto deshita

Przeczenie, czas przeszły

パラレル・ポートでわありませんでした

parareru pooto dewa arimasen deshita

パラレル・ポートじゃありませんでした

parareru pooto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パラレル・ポートだ

parareru pooto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パラレル・ポートじゃない

parareru pooto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パラレル・ポートだった

parareru pooto datta

Przeczenie, czas przeszły

パラレル・ポートじゃなかった

parareru pooto ja nakatta


Forma te

パラレル・ポートで

parareru pooto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パラレル・ポートでございます

parareru pooto de gozaimasu

パラレル・ポートでござる

parareru pooto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パラレル・ポートがほしい

parareru pooto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パラレル・ポートをほしがっている

parareru pooto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パラレル・ポートをくれる

[dający] [wa/ga] parareru pooto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパラレル・ポートをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni parareru pooto o ageru


Decydować się na

パラレル・ポートにする

parareru pooto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パラレル・ポートだって

parareru pooto datte

パラレル・ポートだったって

parareru pooto dattatte


Forma wyjaśniająca

パラレル・ポートなんです

parareru pooto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パラレル・ポートだったら、...

parareru pooto dattara, ...

パラレル・ポートじゃなかったら、...

parareru pooto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

パラレル・ポートのとき、...

parareru pooto no toki, ...

パラレル・ポートだったとき、...

parareru pooto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パラレル・ポートになると, ...

parareru pooto ni naru to, ...


Lubić

パラレル・ポートがすき

parareru pooto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パラレル・ポートだといいですね

parareru pooto da to ii desu ne

パラレル・ポートじゃないといいですね

parareru pooto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パラレル・ポートだといいんですが

parareru pooto da to ii n desu ga

パラレル・ポートだといいんですけど

parareru pooto da to ii n desu kedo

パラレル・ポートじゃないといいんですが

parareru pooto ja nai to ii n desu ga

パラレル・ポートじゃないといいんですけど

parareru pooto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パラレル・ポートなのに, ...

parareru pooto na noni, ...

パラレル・ポートだったのに, ...

parareru pooto datta noni, ...


Nawet, jeśli

パラレル・ポートでも

parareru pooto de mo

パラレル・ポートじゃなくても

parareru pooto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパラレル・ポート

[nazwa] to iu parareru pooto


Nie lubić

パラレル・ポートがきらい

parareru pooto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パラレル・ポートをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] parareru pooto o morau


Podobny do ..., jak ...

パラレル・ポートのような [inny rzeczownik]

parareru pooto no you na [inny rzeczownik]

パラレル・ポートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

parareru pooto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パラレル・ポートなのはずです

parareru pooto no hazu desu

パラレル・ポートのはずでした

parareru pooto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パラレル・ポートかもしれません

parareru pooto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パラレル・ポートでしょう

parareru pooto deshou


Pytania w zdaniach

パラレル・ポート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

parareru pooto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

パラレル・ポートだそうです

parareru pooto da sou desu

パラレル・ポートだったそうです

parareru pooto datta sou desu


Stawać się

パラレル・ポートになる

parareru pooto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パラレル・ポートみたいです

parareru pooto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パラレル・ポートみたいな

parareru pooto mitai na

パラレル・ポートみたいに [przymiotnik, czasownik]

parareru pooto mitai ni [przymiotnik, czasownik]