小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両天秤 | りょうてんびん

Informacje podstawowe

Kanji

りょう てん びん

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

waga

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうてんびん

ryoutenbin


Znaczenie

dwie alternatywy


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤です

りょうてんびんです

ryoutenbin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤でわありません

りょうてんびんでわありません

ryoutenbin dewa arimasen

両天秤じゃありません

りょうてんびんじゃありません

ryoutenbin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤でした

りょうてんびんでした

ryoutenbin deshita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤でわありませんでした

りょうてんびんでわありませんでした

ryoutenbin dewa arimasen deshita

両天秤じゃありませんでした

りょうてんびんじゃありませんでした

ryoutenbin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤だ

りょうてんびんだ

ryoutenbin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤じゃない

りょうてんびんじゃない

ryoutenbin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤だった

りょうてんびんだった

ryoutenbin datta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤じゃなかった

りょうてんびんじゃなかった

ryoutenbin ja nakatta


Forma te

両天秤で

りょうてんびんで

ryoutenbin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両天秤でございます

りょうてんびんでございます

ryoutenbin de gozaimasu

両天秤でござる

りょうてんびんでござる

ryoutenbin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

両天秤がほしい

りょうてんびんがほしい

ryoutenbin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両天秤をほしがっている

りょうてんびんをほしがっている

ryoutenbin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両天秤をくれる

[dający] [は/が] りょうてんびんをくれる

[dający] [wa/ga] ryoutenbin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両天秤をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうてんびんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoutenbin o ageru


Decydować się na

両天秤にする

りょうてんびんにする

ryoutenbin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両天秤だって

りょうてんびんだって

ryoutenbin datte

両天秤だったって

りょうてんびんだったって

ryoutenbin dattatte


Forma wyjaśniająca

両天秤なんです

りょうてんびんなんです

ryoutenbin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両天秤だったら、...

りょうてんびんだったら、...

ryoutenbin dattara, ...

両天秤じゃなかったら、...

りょうてんびんじゃなかったら、...

ryoutenbin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両天秤の時、...

りょうてんびんのとき、...

ryoutenbin no toki, ...

両天秤だった時、...

りょうてんびんだったとき、...

ryoutenbin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両天秤になると, ...

りょうてんびんになると, ...

ryoutenbin ni naru to, ...


Lubić

両天秤が好き

りょうてんびんがすき

ryoutenbin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両天秤だといいですね

りょうてんびんだといいですね

ryoutenbin da to ii desu ne

両天秤じゃないといいですね

りょうてんびんじゃないといいですね

ryoutenbin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両天秤だといいんですが

りょうてんびんだといいんですが

ryoutenbin da to ii n desu ga

両天秤だといいんですけど

りょうてんびんだといいんですけど

ryoutenbin da to ii n desu kedo

両天秤じゃないといいんですが

りょうてんびんじゃないといいんですが

ryoutenbin ja nai to ii n desu ga

両天秤じゃないといいんですけど

りょうてんびんじゃないといいんですけど

ryoutenbin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両天秤なのに, ...

りょうてんびんなのに, ...

ryoutenbin na noni, ...

両天秤だったのに, ...

りょうてんびんだったのに, ...

ryoutenbin datta noni, ...


Nawet, jeśli

両天秤でも

りょうてんびんでも

ryoutenbin de mo

両天秤じゃなくても

りょうてんびんじゃなくても

ryoutenbin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両天秤

[nazwa] というりょうてんびん

[nazwa] to iu ryoutenbin


Nie lubić

両天秤がきらい

りょうてんびんがきらい

ryoutenbin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両天秤を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうてんびんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoutenbin o morau


Podobny do ..., jak ...

両天秤のような [inny rzeczownik]

りょうてんびんのような [inny rzeczownik]

ryoutenbin no you na [inny rzeczownik]

両天秤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうてんびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryoutenbin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両天秤のはずです

りょうてんびんなのはずです

ryoutenbin no hazu desu

両天秤のはずでした

りょうてんびんのはずでした

ryoutenbin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両天秤かもしれません

りょうてんびんかもしれません

ryoutenbin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両天秤でしょう

りょうてんびんでしょう

ryoutenbin deshou


Pytania w zdaniach

両天秤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうてんびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryoutenbin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

両天秤だそうです

りょうてんびんだそうです

ryoutenbin da sou desu

両天秤だったそうです

りょうてんびんだったそうです

ryoutenbin datta sou desu


Stawać się

両天秤になる

りょうてんびんになる

ryoutenbin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両天秤みたいです

りょうてんびんみたいです

ryoutenbin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両天秤みたいな

りょうてんびんみたいな

ryoutenbin mitai na

両天秤みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうてんびんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryoutenbin mitai ni [przymiotnik, czasownik]