小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 河原鳩 | かわらばと

Informacje podstawowe

Kanji

かわらばと
河原鳩

Znaczenie znaków kanji

rzeka

Pokaż szczegóły znaku

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

gołąb

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわらばと

kawarabato


Znaczenie

gołąb skalny


Informacje dodatkowe

gatunek średniej wielkości ptaka z rodziny gołębiowatych, columba livia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

カワラバト, kawarabato

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

河原鳩です

かわらばとです

kawarabato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

河原鳩でわありません

かわらばとでわありません

kawarabato dewa arimasen

河原鳩じゃありません

かわらばとじゃありません

kawarabato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

河原鳩でした

かわらばとでした

kawarabato deshita

Przeczenie, czas przeszły

河原鳩でわありませんでした

かわらばとでわありませんでした

kawarabato dewa arimasen deshita

河原鳩じゃありませんでした

かわらばとじゃありませんでした

kawarabato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

河原鳩だ

かわらばとだ

kawarabato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

河原鳩じゃない

かわらばとじゃない

kawarabato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

河原鳩だった

かわらばとだった

kawarabato datta

Przeczenie, czas przeszły

河原鳩じゃなかった

かわらばとじゃなかった

kawarabato ja nakatta


Forma te

河原鳩で

かわらばとで

kawarabato de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

河原鳩でございます

かわらばとでございます

kawarabato de gozaimasu

河原鳩でござる

かわらばとでござる

kawarabato de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

河原鳩がほしい

かわらばとがほしい

kawarabato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

河原鳩をほしがっている

かわらばとをほしがっている

kawarabato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 河原鳩をくれる

[dający] [は/が] かわらばとをくれる

[dający] [wa/ga] kawarabato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に河原鳩をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわらばとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawarabato o ageru


Decydować się na

河原鳩にする

かわらばとにする

kawarabato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

河原鳩だって

かわらばとだって

kawarabato datte

河原鳩だったって

かわらばとだったって

kawarabato dattatte


Forma wyjaśniająca

河原鳩なんです

かわらばとなんです

kawarabato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

河原鳩だったら、...

かわらばとだったら、...

kawarabato dattara, ...

河原鳩じゃなかったら、...

かわらばとじゃなかったら、...

kawarabato ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

河原鳩の時、...

かわらばとのとき、...

kawarabato no toki, ...

河原鳩だった時、...

かわらばとだったとき、...

kawarabato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

河原鳩になると, ...

かわらばとになると, ...

kawarabato ni naru to, ...


Lubić

河原鳩が好き

かわらばとがすき

kawarabato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

河原鳩だといいですね

かわらばとだといいですね

kawarabato da to ii desu ne

河原鳩じゃないといいですね

かわらばとじゃないといいですね

kawarabato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

河原鳩だといいんですが

かわらばとだといいんですが

kawarabato da to ii n desu ga

河原鳩だといいんですけど

かわらばとだといいんですけど

kawarabato da to ii n desu kedo

河原鳩じゃないといいんですが

かわらばとじゃないといいんですが

kawarabato ja nai to ii n desu ga

河原鳩じゃないといいんですけど

かわらばとじゃないといいんですけど

kawarabato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

河原鳩なのに, ...

かわらばとなのに, ...

kawarabato na noni, ...

河原鳩だったのに, ...

かわらばとだったのに, ...

kawarabato datta noni, ...


Nawet, jeśli

河原鳩でも

かわらばとでも

kawarabato de mo

河原鳩じゃなくても

かわらばとじゃなくても

kawarabato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という河原鳩

[nazwa] というかわらばと

[nazwa] to iu kawarabato


Nie lubić

河原鳩がきらい

かわらばとがきらい

kawarabato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 河原鳩を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわらばとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawarabato o morau


Podobny do ..., jak ...

河原鳩のような [inny rzeczownik]

かわらばとのような [inny rzeczownik]

kawarabato no you na [inny rzeczownik]

河原鳩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわらばとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawarabato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

河原鳩のはずです

かわらばとなのはずです

kawarabato no hazu desu

河原鳩のはずでした

かわらばとのはずでした

kawarabato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

河原鳩かもしれません

かわらばとかもしれません

kawarabato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

河原鳩でしょう

かわらばとでしょう

kawarabato deshou


Pytania w zdaniach

河原鳩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわらばと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawarabato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

河原鳩だそうです

かわらばとだそうです

kawarabato da sou desu

河原鳩だったそうです

かわらばとだったそうです

kawarabato datta sou desu


Stawać się

河原鳩になる

かわらばとになる

kawarabato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

河原鳩みたいです

かわらばとみたいです

kawarabato mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

河原鳩みたいな

かわらばとみたいな

kawarabato mitai na

河原鳩みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわらばとみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawarabato mitai ni [przymiotnik, czasownik]