小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 文語調 | ぶんごちょう

Informacje podstawowe

Kanji

ぶん ちょう
調

Znaczenie znaków kanji

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku
調

melodia, ton, metrum, tonacja (w muzyce), styl pisarski, styl pisania, przygotowywanie, egzorcyzmowanie, badanie, prowadzenie dochodzenia, harmonizowanie, pośredniczenie, mediowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶんごちょう

bungochou


Znaczenie

ton stylu literackiego


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文語調です

ぶんごちょうです

bungochou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文語調でわありません

ぶんごちょうでわありません

bungochou dewa arimasen

文語調じゃありません

ぶんごちょうじゃありません

bungochou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

文語調でした

ぶんごちょうでした

bungochou deshita

Przeczenie, czas przeszły

文語調でわありませんでした

ぶんごちょうでわありませんでした

bungochou dewa arimasen deshita

文語調じゃありませんでした

ぶんごちょうじゃありませんでした

bungochou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文語調だ

ぶんごちょうだ

bungochou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

文語調じゃない

ぶんごちょうじゃない

bungochou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

文語調だった

ぶんごちょうだった

bungochou datta

Przeczenie, czas przeszły

文語調じゃなかった

ぶんごちょうじゃなかった

bungochou ja nakatta


Forma te

文語調で

ぶんごちょうで

bungochou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

文語調でございます

ぶんごちょうでございます

bungochou de gozaimasu

文語調でござる

ぶんごちょうでござる

bungochou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

文語調がほしい

ぶんごちょうがほしい

bungochou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

文語調をほしがっている

ぶんごちょうをほしがっている

bungochou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 文語調をくれる

[dający] [は/が] ぶんごちょうをくれる

[dający] [wa/ga] bungochou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に文語調をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶんごちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bungochou o ageru


Decydować się na

文語調にする

ぶんごちょうにする

bungochou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

文語調だって

ぶんごちょうだって

bungochou datte

文語調だったって

ぶんごちょうだったって

bungochou dattatte


Forma wyjaśniająca

文語調なんです

ぶんごちょうなんです

bungochou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

文語調だったら、...

ぶんごちょうだったら、...

bungochou dattara, ...

文語調じゃなかったら、...

ぶんごちょうじゃなかったら、...

bungochou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

文語調の時、...

ぶんごちょうのとき、...

bungochou no toki, ...

文語調だった時、...

ぶんごちょうだったとき、...

bungochou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

文語調になると, ...

ぶんごちょうになると, ...

bungochou ni naru to, ...


Lubić

文語調が好き

ぶんごちょうがすき

bungochou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

文語調だといいですね

ぶんごちょうだといいですね

bungochou da to ii desu ne

文語調じゃないといいですね

ぶんごちょうじゃないといいですね

bungochou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

文語調だといいんですが

ぶんごちょうだといいんですが

bungochou da to ii n desu ga

文語調だといいんですけど

ぶんごちょうだといいんですけど

bungochou da to ii n desu kedo

文語調じゃないといいんですが

ぶんごちょうじゃないといいんですが

bungochou ja nai to ii n desu ga

文語調じゃないといいんですけど

ぶんごちょうじゃないといいんですけど

bungochou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

文語調なのに, ...

ぶんごちょうなのに, ...

bungochou na noni, ...

文語調だったのに, ...

ぶんごちょうだったのに, ...

bungochou datta noni, ...


Nawet, jeśli

文語調でも

ぶんごちょうでも

bungochou de mo

文語調じゃなくても

ぶんごちょうじゃなくても

bungochou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という文語調

[nazwa] というぶんごちょう

[nazwa] to iu bungochou


Nie lubić

文語調がきらい

ぶんごちょうがきらい

bungochou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文語調を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶんごちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bungochou o morau


Podobny do ..., jak ...

文語調のような [inny rzeczownik]

ぶんごちょうのような [inny rzeczownik]

bungochou no you na [inny rzeczownik]

文語調のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶんごちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bungochou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

文語調のはずです

ぶんごちょうなのはずです

bungochou no hazu desu

文語調のはずでした

ぶんごちょうのはずでした

bungochou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

文語調かもしれません

ぶんごちょうかもしれません

bungochou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

文語調でしょう

ぶんごちょうでしょう

bungochou deshou


Pytania w zdaniach

文語調 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶんごちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bungochou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

文語調だそうです

ぶんごちょうだそうです

bungochou da sou desu

文語調だったそうです

ぶんごちょうだったそうです

bungochou datta sou desu


Stawać się

文語調になる

ぶんごちょうになる

bungochou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

文語調みたいです

ぶんごちょうみたいです

bungochou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文語調みたいな

ぶんごちょうみたいな

bungochou mitai na

文語調みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶんごちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

bungochou mitai ni [przymiotnik, czasownik]