小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 末額 | まっこう

Informacje podstawowe

Kanji

まっこう
末額

Znaczenie znaków kanji

koniec, zamknięcie, koniuszek, czubek, proszek, potomność, przyszłe pokolenia

Pokaż szczegóły znaku

czoło, tablica, płyta, oprawiony rysunek, suma, kwota, ilość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まっこう

makkou


Znaczenie

czerwona opaska


Informacje dodatkowe

noszona przez niższej rangi urzędników, archaizm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

抹額, まっこう, makkou

alternatywa

抹額, まっかく, makkaku

alternatywa

抹額, もこう, mokou

alternatywa

末額, まっかく, makkaku

alternatywa

末額, もこう, mokou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

末額です

まっこうです

makkou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

末額でわありません

まっこうでわありません

makkou dewa arimasen

末額じゃありません

まっこうじゃありません

makkou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

末額でした

まっこうでした

makkou deshita

Przeczenie, czas przeszły

末額でわありませんでした

まっこうでわありませんでした

makkou dewa arimasen deshita

末額じゃありませんでした

まっこうじゃありませんでした

makkou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

末額だ

まっこうだ

makkou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

末額じゃない

まっこうじゃない

makkou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

末額だった

まっこうだった

makkou datta

Przeczenie, czas przeszły

末額じゃなかった

まっこうじゃなかった

makkou ja nakatta


Forma te

末額で

まっこうで

makkou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

末額でございます

まっこうでございます

makkou de gozaimasu

末額でござる

まっこうでござる

makkou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

末額がほしい

まっこうがほしい

makkou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

末額をほしがっている

まっこうをほしがっている

makkou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 末額をくれる

[dający] [は/が] まっこうをくれる

[dający] [wa/ga] makkou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に末額をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまっこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni makkou o ageru


Decydować się na

末額にする

まっこうにする

makkou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

末額だって

まっこうだって

makkou datte

末額だったって

まっこうだったって

makkou dattatte


Forma wyjaśniająca

末額なんです

まっこうなんです

makkou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

末額だったら、...

まっこうだったら、...

makkou dattara, ...

末額じゃなかったら、...

まっこうじゃなかったら、...

makkou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

末額の時、...

まっこうのとき、...

makkou no toki, ...

末額だった時、...

まっこうだったとき、...

makkou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

末額になると, ...

まっこうになると, ...

makkou ni naru to, ...


Lubić

末額が好き

まっこうがすき

makkou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

末額だといいですね

まっこうだといいですね

makkou da to ii desu ne

末額じゃないといいですね

まっこうじゃないといいですね

makkou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

末額だといいんですが

まっこうだといいんですが

makkou da to ii n desu ga

末額だといいんですけど

まっこうだといいんですけど

makkou da to ii n desu kedo

末額じゃないといいんですが

まっこうじゃないといいんですが

makkou ja nai to ii n desu ga

末額じゃないといいんですけど

まっこうじゃないといいんですけど

makkou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

末額なのに, ...

まっこうなのに, ...

makkou na noni, ...

末額だったのに, ...

まっこうだったのに, ...

makkou datta noni, ...


Nawet, jeśli

末額でも

まっこうでも

makkou de mo

末額じゃなくても

まっこうじゃなくても

makkou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という末額

[nazwa] というまっこう

[nazwa] to iu makkou


Nie lubić

末額がきらい

まっこうがきらい

makkou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 末額を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まっこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] makkou o morau


Podobny do ..., jak ...

末額のような [inny rzeczownik]

まっこうのような [inny rzeczownik]

makkou no you na [inny rzeczownik]

末額のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まっこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

makkou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

末額のはずです

まっこうなのはずです

makkou no hazu desu

末額のはずでした

まっこうのはずでした

makkou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

末額かもしれません

まっこうかもしれません

makkou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

末額でしょう

まっこうでしょう

makkou deshou


Pytania w zdaniach

末額 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まっこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

makkou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

末額だそうです

まっこうだそうです

makkou da sou desu

末額だったそうです

まっこうだったそうです

makkou datta sou desu


Stawać się

末額になる

まっこうになる

makkou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

末額みたいです

まっこうみたいです

makkou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

末額みたいな

まっこうみたいな

makkou mitai na

末額みたいに [przymiotnik, czasownik]

まっこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

makkou mitai ni [przymiotnik, czasownik]