小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 太刀二腰 | たちふたこし

Informacje podstawowe

Kanji

たちふたこし
太刀二腰

Znaczenie znaków kanji

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

miecz, szabla, ostrze, nóż

Pokaż szczegóły znaku

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

lędźwie, biodra, talia, pas, niska boazeria

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たちふたこし

tachi futakoshi


Znaczenie

dwa miecze


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

太刀二腰です

たちふたこしです

tachi futakoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

太刀二腰でわありません

たちふたこしでわありません

tachi futakoshi dewa arimasen

太刀二腰じゃありません

たちふたこしじゃありません

tachi futakoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

太刀二腰でした

たちふたこしでした

tachi futakoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

太刀二腰でわありませんでした

たちふたこしでわありませんでした

tachi futakoshi dewa arimasen deshita

太刀二腰じゃありませんでした

たちふたこしじゃありませんでした

tachi futakoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

太刀二腰だ

たちふたこしだ

tachi futakoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

太刀二腰じゃない

たちふたこしじゃない

tachi futakoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

太刀二腰だった

たちふたこしだった

tachi futakoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

太刀二腰じゃなかった

たちふたこしじゃなかった

tachi futakoshi ja nakatta


Forma te

太刀二腰で

たちふたこしで

tachi futakoshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

太刀二腰でございます

たちふたこしでございます

tachi futakoshi de gozaimasu

太刀二腰でござる

たちふたこしでござる

tachi futakoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

太刀二腰がほしい

たちふたこしがほしい

tachi futakoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

太刀二腰をほしがっている

たちふたこしをほしがっている

tachi futakoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 太刀二腰をくれる

[dający] [は/が] たちふたこしをくれる

[dający] [wa/ga] tachi futakoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に太刀二腰をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたちふたこしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tachi futakoshi o ageru


Decydować się na

太刀二腰にする

たちふたこしにする

tachi futakoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

太刀二腰だって

たちふたこしだって

tachi futakoshi datte

太刀二腰だったって

たちふたこしだったって

tachi futakoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

太刀二腰なんです

たちふたこしなんです

tachi futakoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

太刀二腰だったら、...

たちふたこしだったら、...

tachi futakoshi dattara, ...

太刀二腰じゃなかったら、...

たちふたこしじゃなかったら、...

tachi futakoshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

太刀二腰の時、...

たちふたこしのとき、...

tachi futakoshi no toki, ...

太刀二腰だった時、...

たちふたこしだったとき、...

tachi futakoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

太刀二腰になると, ...

たちふたこしになると, ...

tachi futakoshi ni naru to, ...


Lubić

太刀二腰が好き

たちふたこしがすき

tachi futakoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

太刀二腰だといいですね

たちふたこしだといいですね

tachi futakoshi da to ii desu ne

太刀二腰じゃないといいですね

たちふたこしじゃないといいですね

tachi futakoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

太刀二腰だといいんですが

たちふたこしだといいんですが

tachi futakoshi da to ii n desu ga

太刀二腰だといいんですけど

たちふたこしだといいんですけど

tachi futakoshi da to ii n desu kedo

太刀二腰じゃないといいんですが

たちふたこしじゃないといいんですが

tachi futakoshi ja nai to ii n desu ga

太刀二腰じゃないといいんですけど

たちふたこしじゃないといいんですけど

tachi futakoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

太刀二腰なのに, ...

たちふたこしなのに, ...

tachi futakoshi na noni, ...

太刀二腰だったのに, ...

たちふたこしだったのに, ...

tachi futakoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

太刀二腰でも

たちふたこしでも

tachi futakoshi de mo

太刀二腰じゃなくても

たちふたこしじゃなくても

tachi futakoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という太刀二腰

[nazwa] というたちふたこし

[nazwa] to iu tachi futakoshi


Nie lubić

太刀二腰がきらい

たちふたこしがきらい

tachi futakoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 太刀二腰を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たちふたこしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tachi futakoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

太刀二腰のような [inny rzeczownik]

たちふたこしのような [inny rzeczownik]

tachi futakoshi no you na [inny rzeczownik]

太刀二腰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たちふたこしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tachi futakoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

太刀二腰のはずです

たちふたこしなのはずです

tachi futakoshi no hazu desu

太刀二腰のはずでした

たちふたこしのはずでした

tachi futakoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

太刀二腰かもしれません

たちふたこしかもしれません

tachi futakoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

太刀二腰でしょう

たちふたこしでしょう

tachi futakoshi deshou


Pytania w zdaniach

太刀二腰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たちふたこし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tachi futakoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

太刀二腰だそうです

たちふたこしだそうです

tachi futakoshi da sou desu

太刀二腰だったそうです

たちふたこしだったそうです

tachi futakoshi datta sou desu


Stawać się

太刀二腰になる

たちふたこしになる

tachi futakoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

太刀二腰みたいです

たちふたこしみたいです

tachi futakoshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

太刀二腰みたいな

たちふたこしみたいな

tachi futakoshi mitai na

太刀二腰みたいに [przymiotnik, czasownik]

たちふたこしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tachi futakoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]