小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 大反魂草 | おおはんごんそう

Informacje podstawowe

Kanji

おお はん ごん そう

Znaczenie znaków kanji

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

anty-, przeciwieństwo

Pokaż szczegóły znaku

dusza, duch

Pokaż szczegóły znaku

trawa, chwasty, zioła, pastwisko, szkic, zapisek, brulion

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おおはんごんそう

oohan gonsou


Znaczenie

rudbekia naga

rotacznica naga


Informacje dodatkowe

gatunek rośliny z rodziny astrowatych, rudbeckia laciniata


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

オオハンゴンソウ, oohan gonsou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大反魂草です

おおはんごんそうです

oohan gonsou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大反魂草でわありません

おおはんごんそうでわありません

oohan gonsou dewa arimasen

大反魂草じゃありません

おおはんごんそうじゃありません

oohan gonsou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大反魂草でした

おおはんごんそうでした

oohan gonsou deshita

Przeczenie, czas przeszły

大反魂草でわありませんでした

おおはんごんそうでわありませんでした

oohan gonsou dewa arimasen deshita

大反魂草じゃありませんでした

おおはんごんそうじゃありませんでした

oohan gonsou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大反魂草だ

おおはんごんそうだ

oohan gonsou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大反魂草じゃない

おおはんごんそうじゃない

oohan gonsou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大反魂草だった

おおはんごんそうだった

oohan gonsou datta

Przeczenie, czas przeszły

大反魂草じゃなかった

おおはんごんそうじゃなかった

oohan gonsou ja nakatta


Forma te

大反魂草で

おおはんごんそうで

oohan gonsou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大反魂草でございます

おおはんごんそうでございます

oohan gonsou de gozaimasu

大反魂草でござる

おおはんごんそうでござる

oohan gonsou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

大反魂草がほしい

おおはんごんそうがほしい

oohan gonsou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大反魂草をほしがっている

おおはんごんそうをほしがっている

oohan gonsou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大反魂草をくれる

[dający] [は/が] おおはんごんそうをくれる

[dający] [wa/ga] oohan gonsou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大反魂草をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におおはんごんそうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oohan gonsou o ageru


Decydować się na

大反魂草にする

おおはんごんそうにする

oohan gonsou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大反魂草だって

おおはんごんそうだって

oohan gonsou datte

大反魂草だったって

おおはんごんそうだったって

oohan gonsou dattatte


Forma wyjaśniająca

大反魂草なんです

おおはんごんそうなんです

oohan gonsou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大反魂草だったら、...

おおはんごんそうだったら、...

oohan gonsou dattara, ...

大反魂草じゃなかったら、...

おおはんごんそうじゃなかったら、...

oohan gonsou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

大反魂草の時、...

おおはんごんそうのとき、...

oohan gonsou no toki, ...

大反魂草だった時、...

おおはんごんそうだったとき、...

oohan gonsou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大反魂草になると, ...

おおはんごんそうになると, ...

oohan gonsou ni naru to, ...


Lubić

大反魂草が好き

おおはんごんそうがすき

oohan gonsou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大反魂草だといいですね

おおはんごんそうだといいですね

oohan gonsou da to ii desu ne

大反魂草じゃないといいですね

おおはんごんそうじゃないといいですね

oohan gonsou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大反魂草だといいんですが

おおはんごんそうだといいんですが

oohan gonsou da to ii n desu ga

大反魂草だといいんですけど

おおはんごんそうだといいんですけど

oohan gonsou da to ii n desu kedo

大反魂草じゃないといいんですが

おおはんごんそうじゃないといいんですが

oohan gonsou ja nai to ii n desu ga

大反魂草じゃないといいんですけど

おおはんごんそうじゃないといいんですけど

oohan gonsou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大反魂草なのに, ...

おおはんごんそうなのに, ...

oohan gonsou na noni, ...

大反魂草だったのに, ...

おおはんごんそうだったのに, ...

oohan gonsou datta noni, ...


Nawet, jeśli

大反魂草でも

おおはんごんそうでも

oohan gonsou de mo

大反魂草じゃなくても

おおはんごんそうじゃなくても

oohan gonsou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大反魂草

[nazwa] というおおはんごんそう

[nazwa] to iu oohan gonsou


Nie lubić

大反魂草がきらい

おおはんごんそうがきらい

oohan gonsou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大反魂草を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおはんごんそうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oohan gonsou o morau


Podobny do ..., jak ...

大反魂草のような [inny rzeczownik]

おおはんごんそうのような [inny rzeczownik]

oohan gonsou no you na [inny rzeczownik]

大反魂草のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おおはんごんそうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oohan gonsou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大反魂草のはずです

おおはんごんそうなのはずです

oohan gonsou no hazu desu

大反魂草のはずでした

おおはんごんそうのはずでした

oohan gonsou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大反魂草かもしれません

おおはんごんそうかもしれません

oohan gonsou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大反魂草でしょう

おおはんごんそうでしょう

oohan gonsou deshou


Pytania w zdaniach

大反魂草 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おおはんごんそう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oohan gonsou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

大反魂草だそうです

おおはんごんそうだそうです

oohan gonsou da sou desu

大反魂草だったそうです

おおはんごんそうだったそうです

oohan gonsou datta sou desu


Stawać się

大反魂草になる

おおはんごんそうになる

oohan gonsou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大反魂草みたいです

おおはんごんそうみたいです

oohan gonsou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大反魂草みたいな

おおはんごんそうみたいな

oohan gonsou mitai na

大反魂草みたいに [przymiotnik, czasownik]

おおはんごんそうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oohan gonsou mitai ni [przymiotnik, czasownik]