Szczegóły słowa しろと言う | しろという
Informacje podstawowe
Kanji
し | ろ | と | い | う | ||
し | ろ | と | 言 | う |
|
Znaczenie znaków kanji
言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しろという |
shiro to iu |
Znaczenie
doradzać zdecydowanie |
nalegać (na coś) |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言います |
しろといいます |
shiro to iimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言いません |
しろといいません |
shiro to iimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言いました |
しろといいました |
shiro to iimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言いませんでした |
しろといいませんでした |
shiro to iimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言う |
しろという |
shiro to iu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わない |
しろといわない |
shiro to iwanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言った |
しろといった |
shiro to itta |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わなかった |
しろといわなかった |
shiro to iwanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
しろと言い |
しろといい |
shiro to ii |
Forma mashou
しろと言いましょう |
しろといいましょう |
shiro to iimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
しろと言って |
しろといって |
shiro to itte |
|
Przeczenie
しろと言わなくて |
しろといわなくて |
shiro to iwanakute |
Forma te od masu
しろと言いまして |
しろといいまして |
shiro to iimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言える |
しろといえる |
shiro to ieru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言えない |
しろといえない |
shiro to ienai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言えた |
しろといえた |
shiro to ieta |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言えなかった |
しろといえなかった |
shiro to ienakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言えます |
しろといえます |
shiro to iemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言えません |
しろといえません |
shiro to iemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言えました |
しろといえました |
shiro to iemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言えませんでした |
しろといえませんでした |
shiro to iemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
しろと言えて |
しろといえて |
shiro to iete |
|
Przeczenie
しろと言えなくて |
しろといえなくて |
shiro to ienakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
しろと言おう |
しろといおう |
shiro to iou |
Forma przypuszczająca
しろと言おう |
しろといおう |
shiro to iou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
しろと言うだろう |
しろというだろう |
shiro to iu darou |
postać mówiona 1 |
|
しろと言うでしょう |
しろというでしょう |
shiro to iu deshou |
postać mówiona 2 |
|
しろと言うであろう |
しろというであろう |
shiro to iu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言われる |
しろといわれる |
shiro to iwareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言われない |
しろといわれない |
shiro to iwarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言われた |
しろといわれた |
shiro to iwareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言われなかった |
しろといわれなかった |
shiro to iwarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言われます |
しろといわれます |
shiro to iwaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言われません |
しろといわれません |
shiro to iwaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言われました |
しろといわれました |
shiro to iwaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言われませんでした |
しろといわれませんでした |
shiro to iwaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
しろと言われて |
しろといわれて |
shiro to iwarete |
|
Przeczenie
しろと言われなくて |
しろといわれなくて |
shiro to iwarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わせる |
しろといわせる |
shiro to iwaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わせない |
しろといわせない |
shiro to iwasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わせた |
しろといわせた |
shiro to iwaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わせなかった |
しろといわせなかった |
shiro to iwasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わす |
しろといわす |
shiro to iwasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わさない |
しろといわさない |
shiro to iwasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わした |
しろといわした |
shiro to iwashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わさなかった |
しろといわさなかった |
shiro to iwasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わせます |
しろといわせます |
shiro to iwasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わせません |
しろといわせません |
shiro to iwasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わせました |
しろといわせました |
shiro to iwasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わせませんでした |
しろといわせませんでした |
shiro to iwasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わします |
しろといわします |
shiro to iwashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わしません |
しろといわしません |
shiro to iwashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わしました |
しろといわしました |
shiro to iwashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わしませんでした |
しろといわしませんでした |
shiro to iwashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
しろと言わせて |
しろといわせて |
shiro to iwasete |
|
Przeczenie
しろと言わせなくて |
しろといわせなくて |
shiro to iwasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
しろと言わして |
しろといわして |
shiro to iwashite |
|
Przeczenie
しろと言わさなくて |
しろといわさなくて |
shiro to iwasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わされる |
しろといわされる |
shiro to iwasareru |
|
しろと言わせられる |
しろといわせられる |
shiro to iwaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わされない |
しろといわされない |
shiro to iwasarenai |
|
しろと言わせられない |
しろといわせられない |
shiro to iwaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わされた |
しろといわされた |
shiro to iwasareta |
|
しろと言わせられた |
しろといわせられた |
shiro to iwaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わされなかった |
しろといわされなかった |
shiro to iwasarenakatta |
|
しろと言わせられなかった |
しろといわせられなかった |
shiro to iwaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しろと言わされます |
しろといわされます |
shiro to iwasaremasu |
|
しろと言わせられます |
しろといわせられます |
shiro to iwaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しろと言わされません |
しろといわされません |
shiro to iwasaremasen |
|
しろと言わせられません |
しろといわせられません |
shiro to iwaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
しろと言わされました |
しろといわされました |
shiro to iwasaremashita |
|
しろと言わせられました |
しろといわせられました |
shiro to iwaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
しろと言わされませんでした |
しろといわされませんでした |
shiro to iwasaremasen deshita |
|
しろと言わせられませんでした |
しろといわせられませんでした |
shiro to iwaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
しろと言わされて |
しろといわされて |
shiro to iwasarete |
|
しろと言わせられて |
しろといわせられて |
shiro to iwaserarete |
|
Przeczenie
しろと言わされなくて |
しろといわされなくて |
shiro to iwasarenakute |
|
しろと言わせられなくて |
しろといわせられなくて |
shiro to iwaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
しろと言えば |
しろといえば |
shiro to ieba |
|
Przeczenie
しろと言わなければ |
しろといわなければ |
shiro to iwanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
しろと仰っしゃる |
しろとおっしゃる |
shiro to ossharu |
|
しろと仰っしゃいます |
しろとおっしゃいます |
shiro to osshaimasu |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
しろと言われる |
しろといわれる |
shiro to iwareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
しろと言われない |
しろといわれない |
shiro to iwarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
しろと申します |
しろともうします |
shiro to moushimasu |
|
しろと申す |
しろともうす |
shiro to mousu |
Przykłady gramatyczne
Być może
しろと言うかもしれない |
しろというかもしれない |
shiro to iu ka mo shirenai |
|
しろと言うかもしれません |
しろというかもしれません |
shiro to iu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... しろと言ってほしくないです |
[osoba に] ... しろといってほしくないです |
[osoba ni] ... shiro to itte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... しろと言わないでほしいです |
[osoba に] ... しろといわないでほしいです |
[osoba ni] ... shiro to iwanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
しろと言いたい |
しろといいたい |
shiro to iitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
しろと言いたいです |
しろといいたいです |
shiro to iitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
しろと言いたがる |
しろといいたがる |
shiro to iitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
しろと言いたがっている |
しろといいたがっている |
shiro to iitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... しろと言ってほしいです |
[osoba に] ... しろといってほしいです |
[osoba ni] ... shiro to itte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] しろと言ってくれる |
[dający] [は/が] しろといってくれる |
[dający] [wa/ga] shiro to itte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にしろと言ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしろといってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro to itte ageru |
Decydować się na
しろと言うことにする |
しろということにする |
shiro to iu koto ni suru |
|
しろと言わないことにする |
しろといわないことにする |
shiro to iwanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
しろと言わなくてよかった |
しろといわなくてよかった |
shiro to iwanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
しろと言ってよかった |
しろといってよかった |
shiro to itte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
しろと言わなければよかった |
しろといわなければよかった |
shiro to iwanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
しろと言えばよかった |
しろといえばよかった |
shiro to ieba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
しろと言うまで, ... |
しろというまで, ... |
shiro to iu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
しろと言わなくださって、ありがとうございました |
しろといわなくださって、ありがとうございました |
shiro to iwana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
しろと言わなくてくれて、ありがとう |
しろといわなくてくれて、ありがとう |
shiro to iwanakute kurete, arigatou |
|
しろと言わなくて、ありがとう |
しろといわなくて、ありがとう |
shiro to iwanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
しろと言ってくださって、ありがとうございました |
しろといってくださって、ありがとうございました |
shiro to itte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
しろと言ってくれて、ありがとう |
しろといってくれて、ありがとう |
shiro to itte kurete, arigatou |
|
しろと言って、ありがとう |
しろといって、ありがとう |
shiro to itte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
しろと言ったり、... |
しろといったり、... |
shiro to ittari, ... |
twierdzenie |
|
しろと言わなかったり、... |
しろといわなかったり、... |
shiro to iwanakattari, ... |
przeczenie |
|
しろと言いたかったり、... |
しろといいたかったり、... |
shiro to iitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
しろと言うまい |
しろというまい |
shiro to iumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
しろと言ったろう、... |
しろといったろう、... |
shiro to ittarou, ... |
twierdzenie |
|
しろと言わなかったろう、... |
しろといわなかったろう、... |
shiro to iwanakattarou, ... |
przeczenie |
|
しろと言いたかったろう、... |
しろといいたかったろう、... |
shiro to iitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しろと言うって |
しろというって |
shiro to iutte |
|
しろと言ったって |
しろといったって |
shiro to ittatte |
Forma wyjaśniająca
しろと言うんです |
しろというんです |
shiro to iun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
しろとお仰っしゃりください |
しろとおおっしゃりください |
shiro to oosshari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] しろと言いに行く |
[miejsce] [に/へ] しろといいにいく |
[miejsce] [に/へ] shiro to ii ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] しろと言いに来る |
[miejsce] [に/へ] しろといいにくる |
[miejsce] [に/へ] shiro to ii ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] しろと言いに帰る |
[miejsce] [に/へ] しろといいにかえる |
[miejsce] [に/へ] shiro to ii ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
しろと言えば, ... |
しろといえば, ... |
shiro to ieba, ... |
|
しろと言わなければ, ... |
しろといわなければ, ... |
shiro to iwanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しろと言ったら、... |
しろといったら、... |
shiro to ittara, ... |
twierdzenie |
|
しろと言わなかったら、... |
しろといわなかったら、... |
shiro to iwanakattara, ... |
przeczenie |
|
しろと言いたかったら、... |
しろといいたかったら、... |
shiro to iitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだしろと言っていません |
まだしろといっていません |
mada shiro to itte imasen |
Kiedy ..., to ...
しろと言う時、... |
しろというとき、... |
shiro to iu toki, ... |
|
しろと言った時、... |
しろといったとき、... |
shiro to itta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しろと言うと, ... |
しろというと, ... |
shiro to iu to, ... |
Lubić
しろと言うのが好き |
しろというのがすき |
shiro to iu no ga suki |
Mieć doświadczenie
しろと言ったことがある |
しろといったことがある |
shiro to itta koto ga aru |
|
しろと言ったことがあるか |
しろといったことがあるか |
shiro to itta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しろと言うといいですね |
しろというといいですね |
shiro to iu to ii desu ne |
|
しろと言わないといいですね |
しろといわないといいですね |
shiro to iwanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しろと言うといいんですが |
しろというといいんですが |
shiro to iu to ii n desu ga |
|
しろと言うといいんですけど |
しろというといいんですけど |
shiro to iu to ii n desu kedo |
|
しろと言わないといいんですが |
しろといわないといいんですが |
shiro to iwanai to ii n desu ga |
|
しろと言わないといいんですけど |
しろといわないといいんですけど |
shiro to iwanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
しろと言うのに, ... |
しろというのに, ... |
shiro to iu noni, ... |
|
しろと言ったのに, ... |
しろといったのに, ... |
shiro to itta noni, ... |
Musieć 1
しろと言わなくちゃいけません |
しろといわなくちゃいけません |
shiro to iwanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
しろと言わなければならない |
しろといわなければならない |
shiro to iwanakereba naranai |
|
しろと言わなければなりません |
sければなりません |
shiro to iwanakereba narimasen |
|
しろと言わなくてはならない |
しろといわなくてはならない |
shiro to iwanakute wa naranai |
|
しろと言わなくてはなりません |
しろといわなくてはなりません |
shiro to iwanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
しろと言っても |
しろといっても |
shiro to itte mo |
Nawet, jeśli nie
しろと言わなくても |
しろといわなくても |
shiro to iwanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
しろと言わなくてもかまわない |
しろといわなくてもかまわない |
shiro to iwanakute mo kamawanai |
|
しろと言わなくてもかまいません |
しろといわなくてもかまいません |
shiro to iwanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
しろと言うのがきらい |
しろというのがきらい |
shiro to iu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
しろと言わないで、... |
しろといわないで、... |
shiro to iwanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
しろと言わなくてもいいです |
しろといわなくてもいいです |
shiro to iwanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろと言って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろといってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro to itte morau |
Po czynności, robię ...
しろと言ってから, ... |
しろといってから, ... |
shiro to itte kara, ... |
Podczas
しろと言っている間に, ... |
しろといっているあいだに, ... |
shiro to itte iru aida ni, ... |
|
しろと言っている間, ... |
しろといっているあいだ, ... |
shiro to itte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
しろと言うはずです |
しろというはずです |
shiro to iu hazu desu |
|
しろと言うはずでした |
しろというはずでした |
shiro to iu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しろと言わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しろといわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shiro to iwasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... しろと言わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しろといわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shiro to iwasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... しろと言わせてください |
私に ... しろといわせてください |
watashi ni ... shiro to iwasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
しろと言ってもいいです |
しろといってもいいです |
shiro to itte mo ii desu |
|
しろと言ってもいいですか |
しろといってもいいですか |
shiro to itte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
しろと言ってもかまわない |
しろといってもかまわない |
shiro to itte mo kamawanai |
|
しろと言ってもかまいません |
しろといってもかまいません |
shiro to itte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しろと言うかもしれません |
しろというかもしれません |
shiro to iu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しろと言うでしょう |
しろというでしょう |
shiro to iu deshou |
Próbować 1
しろと言ってみる |
しろといってみる |
shiro to itte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
しろと言おうとする |
しろといおうとする |
shiro to iou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
しろと言ってください |
しろといってください |
shiro to itte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しろと言ってくれ |
しろといってくれ |
shiro to itte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しろと言ってちょうだい |
しろといってちょうだい |
shiro to itte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
しろと言っていただけませんか |
しろといっていただけませんか |
shiro to itte itadakemasen ka |
|
しろと言ってくれませんか |
しろといってくれませんか |
shiro to itte kuremasen ka |
|
しろと言ってくれない |
しろといってくれない |
shiro to itte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
しろと言ってごらんなさい |
しろといってごらんなさい |
shiro to itte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
しろと言う前に, ... |
しろというまえに, ... |
shiro to iu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
しろと言わなくて、すみませんでした |
しろといわなくて、すみませんでした |
shiro to iwanakute, sumimasen deshita |
|
しろと言わなくて、すみません |
しろといわなくて、すみません |
shiro to iwanakute, sumimasen |
|
しろと言わなくて、ごめん |
しろといわなくて、ごめん |
shiro to iwanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
しろと言って、すみませんでした |
しろといって、すみませんでした |
shiro to itte, sumimasen deshita |
|
しろと言って、すみません |
しろといって、すみません |
shiro to itte, sumimasen |
|
しろと言って、ごめん |
しろといって、ごめん |
shiro to itte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
しろと言っておく |
しろといっておく |
shiro to itte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... しろと言う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しろという か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shiro to iu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
しろと言う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しろという か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiro to iu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
しろと言ったほうがいいです |
しろといったほうがいいです |
shiro to itta hou ga ii desu |
|
しろと言わないほうがいいです |
しろといわないほうがいいです |
shiro to iwanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
しろと言ったらどうですか |
しろといったらどうですか |
shiro to ittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
しろと言ってくださる |
しろといってくださる |
shiro to itte kudasaru |
Rozkaz 1
しろと言え |
しろといえ |
shiro to ie |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
しろと言いなさい |
しろといいなさい |
shiro to iinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
しろと言い方 |
しろといいかた |
shiro to iikata |
Starać się regularnie wykonywać
しろと言うことにしている |
しろということにしている |
shiro to iu koto ni shite iru |
|
しろと言わないことにしている |
しろといわないことにしている |
shiro to iwanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
しろと言うそうです |
しろというそうです |
shiro to iu sou desu |
|
しろと言ったそうです |
しろといったそうです |
shiro to itta sou desu |
Trudno coś zrobić
しろと言いにくいです |
しろといいにくいです |
shiro to ii nikui desu |
|
しろと言いにくかったです |
しろといいにくかったです |
shiro to ii nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
しろと言っている |
しろといっている |
shiro to itte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
しろと言おうと思っている |
しろといおうとおもっている |
shiro to iou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
しろと言おうと思う |
しろといおうとおもう |
shiro to iou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
しろと言いながら, ... |
しろといいながら, ... |
shiro to iinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
しろと言うみたいです |
しろというみたいです |
shiro to iu mitai desu |
|
しろと言うみたいな |
しろというみたいな |
shiro to iu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにしろと言う |
... みたいにしろという |
... mitai ni shiro to iu |
|
しろと言ったみたいです |
しろといったみたいです |
shiro to itta mitai desu |
|
しろと言ったみたいな |
しろといったみたいな |
shiro to itta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにしろと言った |
... みたいにしろといった |
... mitai ni shiro to itta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
しろと言いそうです |
しろといいそうです |
shiro to iisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
しろと言わなさそうです |
しろといわなさそうです |
shiro to iwanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
しろと言ってはいけません |
しろといってはいけません |
shiro to itte wa ikemasen |
Zakaz 2
しろと言わないでください |
しろといわないでください |
shiro to iwanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
しろと言うな |
しろというな |
shiro to iuna |
Zamiar
しろと言うつもりです |
しろというつもりです |
shiro to iu tsumori desu |
|
しろと言わないつもりです |
しろといわないつもりです |
shiro to iwanai tsumori desu |
Zbyt wiele
しろと言いすぎる |
しろといいすぎる |
shiro to ii sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しろと言わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しろといわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiro to iwaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しろと言わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しろといわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiro to iwasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
しろと言ってしまう |
しろといってしまう |
shiro to itte shimau |
|
しろと言っちゃう |
しろといっちゃう |
shiro to icchau |
|
しろと言ってしまいました |
しろといってしまいました |
shiro to itte shimaimashita |
|
しろと言っちゃいました |
しろといっちゃいました |
shiro to icchaimashita |
Łatwo coś zrobić
しろと言いやすいです |
しろといいやすいです |
shiro to ii yasui desu |
|
しろと言いやすかったです |
しろといいやすかったです |
shiro to ii yasukatta desu |