小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa オオハンゴンソウ

Informacje podstawowe

Czytanie

オオハンゴンソウ

oohan gonsou


Znaczenie

rudbekia naga

rotacznica naga


Informacje dodatkowe

gatunek rośliny z rodziny astrowatych, rudbeckia laciniata


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

大反魂草, おおはんごんそう, oohan gonsou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オオハンゴンソウです

oohan gonsou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オオハンゴンソウでわありません

oohan gonsou dewa arimasen

オオハンゴンソウじゃありません

oohan gonsou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オオハンゴンソウでした

oohan gonsou deshita

Przeczenie, czas przeszły

オオハンゴンソウでわありませんでした

oohan gonsou dewa arimasen deshita

オオハンゴンソウじゃありませんでした

oohan gonsou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オオハンゴンソウだ

oohan gonsou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オオハンゴンソウじゃない

oohan gonsou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オオハンゴンソウだった

oohan gonsou datta

Przeczenie, czas przeszły

オオハンゴンソウじゃなかった

oohan gonsou ja nakatta


Forma te

オオハンゴンソウで

oohan gonsou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オオハンゴンソウでございます

oohan gonsou de gozaimasu

オオハンゴンソウでござる

oohan gonsou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

オオハンゴンソウがほしい

oohan gonsou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オオハンゴンソウをほしがっている

oohan gonsou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オオハンゴンソウをくれる

[dający] [wa/ga] oohan gonsou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオオハンゴンソウをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oohan gonsou o ageru


Decydować się na

オオハンゴンソウにする

oohan gonsou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オオハンゴンソウだって

oohan gonsou datte

オオハンゴンソウだったって

oohan gonsou dattatte


Forma wyjaśniająca

オオハンゴンソウなんです

oohan gonsou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オオハンゴンソウだったら、...

oohan gonsou dattara, ...

オオハンゴンソウじゃなかったら、...

oohan gonsou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

オオハンゴンソウのとき、...

oohan gonsou no toki, ...

オオハンゴンソウだったとき、...

oohan gonsou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オオハンゴンソウになると, ...

oohan gonsou ni naru to, ...


Lubić

オオハンゴンソウがすき

oohan gonsou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オオハンゴンソウだといいですね

oohan gonsou da to ii desu ne

オオハンゴンソウじゃないといいですね

oohan gonsou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オオハンゴンソウだといいんですが

oohan gonsou da to ii n desu ga

オオハンゴンソウだといいんですけど

oohan gonsou da to ii n desu kedo

オオハンゴンソウじゃないといいんですが

oohan gonsou ja nai to ii n desu ga

オオハンゴンソウじゃないといいんですけど

oohan gonsou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オオハンゴンソウなのに, ...

oohan gonsou na noni, ...

オオハンゴンソウだったのに, ...

oohan gonsou datta noni, ...


Nawet, jeśli

オオハンゴンソウでも

oohan gonsou de mo

オオハンゴンソウじゃなくても

oohan gonsou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオオハンゴンソウ

[nazwa] to iu oohan gonsou


Nie lubić

オオハンゴンソウがきらい

oohan gonsou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オオハンゴンソウをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oohan gonsou o morau


Podobny do ..., jak ...

オオハンゴンソウのような [inny rzeczownik]

oohan gonsou no you na [inny rzeczownik]

オオハンゴンソウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oohan gonsou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オオハンゴンソウなのはずです

oohan gonsou no hazu desu

オオハンゴンソウのはずでした

oohan gonsou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オオハンゴンソウかもしれません

oohan gonsou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オオハンゴンソウでしょう

oohan gonsou deshou


Pytania w zdaniach

オオハンゴンソウ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oohan gonsou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

オオハンゴンソウだそうです

oohan gonsou da sou desu

オオハンゴンソウだったそうです

oohan gonsou datta sou desu


Stawać się

オオハンゴンソウになる

oohan gonsou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オオハンゴンソウみたいです

oohan gonsou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オオハンゴンソウみたいな

oohan gonsou mitai na

オオハンゴンソウみたいに [przymiotnik, czasownik]

oohan gonsou mitai ni [przymiotnik, czasownik]